Перевод "она требует только" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

только - перевод : Только - перевод : она - перевод :
She

только - перевод : требует - перевод : требует - перевод : только - перевод : только - перевод : она - перевод : требует - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Она слишком многого требует.
She's demanding too much.
Она много не требует.
She asks very little.
Она требует принятия срочных мер.
It requires urgent action.
Она требует настойчивости, терпения и приверженности.
It demands perseverance, patience and commitment.
Она требует участия всех слоев общества.
It requires the involvement of all strata of society.
В заключение, признавая, что изменение культуры требует времени, она подчеркивает, что одного только времени будет недостаточно.
Lastly, while acknowledging that cultural change took time, she stressed that time alone was not sufficient.
Она требует от детей способности к познанию.
It asked children for their cognitive ability.
Она требует незамедлительно положить конец этой одиозной практике.
It urged that those odious practices should cease immediately.
Она требует полной концентрации на себе, ковре и предмете.
You just have to concentrate on yourself, the apparatus and the carpet.
Подготовка заявки требует много времени она может быть подана только после одного двух лет работы, когда кооператив наберет некоторую силу.
The preparation of an application is time consuming only after one or two years of operation, once a co operative has acquired some strength, could such an application be considered.
Только она.
Nothing else.
Моделирование этого процесса требует учета не только местной сигнальной системы.
Modeling it requires the consideration of more than just local signaling.
Она представила все свои национальные доклады, которые требует этот Комитет.
It had submitted all the national reports requested by that Committee.
Она сочла, что данный пробел требует внимания со стороны Организации.
It considered that that gap required attention by the Organization.
Она экономически выгодна, поскольку не требует электричества и технического обслуживания.
It is also cost effective as it requires no electricity or regular maintenance
Вероятность для А и С требует только один параметр для каждого.
The probability of A and C require 1 parameter each.
Этого требует армия, этого требует царь, этого требует народ!
The army demands it, the Czar demands it. And the people demand it!
Она только улыбнулась.
She just smiled.
Только она пустая.
That... this one doesn't have a home.
Она только улыбнулась.
She smiled in a queer sort of way.
Ќу, она только...
Shh!
Она только заглянула.
She just looked in.
Она только одна.
There's only one.
Она только приехала?
What, did she just walk in?
Она также требует разработки всеобъемлющей, четкой и реалистичной стратегии последующих мер.
That necessitated a comprehensive, clear and realistic follow up strategy.
Она также требует полной защиты прав человека, в особенности прав меньшинств.
Impartial enforcement of laws requires an independent judiciary and an impartial and incorruptible police force.
Но не только они требуют защиты защиты также требует и власть закона.
But there is another, and a more important element to safeguard, which is the rule of law.
Достижение этих целей требует действий, а не только заявлений о благих намерениях.
Achieving the Goals demands action, not just statements of good intentions.
Успешное реагирование требует не только политической решимости, но также соответствующего военного потенциала.
A successful response requires not only political determination but also appropriate military capacity.
Все это не только поощряется государством, но и требует такого единообразия, какое может обеспечить только централизованное государство.
All this is not only fostered by the state, but also requires the kind of uniformity that only a centralized state can impose.
В случаях, когда на горизонте появляется такая угроза, она требует превентивного вмешательства.
Where such damage looms as a threat, early prevention is required.
Поддерживать потребность в солидарности еще сложнее, когда она требует межгосударственного перераспределения ресурсов.
The demands of solidarity are even more difficult to sustain when they require inter state redistribution.
Дипломатия требует терпения, но мы все знаем, что она точно лучше альтернатив.
Diplomacy requires patience, but we all know that it sure beats the alternatives. Javad Zarif ( JZarif) January 16, 2016
А именно, она требует меньше времени и не ограничена по длине пробега.
The more soluble a molecule is, the higher it will migrate up the paper.
Если расторжения брака требует жена, она не имеет права на вдовью часть .
If dissolution of marriage is demanded by the wife, she is not entitled to dower.
Заслуживает одобрения также идея создания резервных сил, однако она требует дальнейшей проработки.
The idea of stand by forces was also a welcome one, although it needed further elaboration.
Но это достаточно тяжелая работа, и она требует согласия большинства членов колхоза.
There were allocated 400 hectares and 100 dairy cows.
Как только она услышала новость, она расплакалась.
As soon as she heard the news, she broke into tears.
Она не только новость, больше, она история.
She's not just news anymore, she's history.
Но она сказала только
However, she only said
А! только сказала она.
'Ah!' was all she said..
Она ест только овощи.
She eats nothing but vegetables.
Она только притворялась спящей.
She was only pretending to be asleep.
Она только что ушла.
She just left.
Она только что уехала.
She just left.

 

Похожие Запросы : только требует - требует только - она требует - она требует - она требует - она требует - она требует - она только - только она - она требует, чтобы - она требует, чтобы - она позволяет только