Перевод "они жили" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

они - перевод : жили - перевод : Жили - перевод : жили - перевод : жили - перевод : жили - перевод : они жили - перевод :
ключевые слова : Lived Happily Living Used Live These Where Their Come Then

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Они здесь жили?
Did they live here?
Они жили вместе.
They've lived together.
Они жили, как роботы.
They lived like robots.
Они жили в мире.
They lived in peace.
Они жили в Бостоне.
They lived in Boston.
Они жили в Австралии.
They lived in Australia.
Они жили в бедности.
They lived in poverty.
Они жили в Кассино.
They were in Casino, but had to leave
В.Я. Ну они жили там.
VY Yes, they just lived there.
Они жили здесь долгое время.
They have lived here for a long time.
Я хочу, чтобы они жили.
I want them to live.
Они оба жили в Бостоне.
They both lived in Boston.
Они жили в замке Ploschkowitz.
They lived in the castle of Ploschkowitz.
В каком доме они жили?
What number did your friends live at?
Они спали в одной пустыне. Они жили вместе.
He's slept in the same sand. They've lived together.
Сколько времени они жили в Англии?
How long did they live in England?
Они несколько лет жили в Испании.
They lived in Spain for several years.
Это дом, в котором они жили.
That's the house they were living in.
Все вместе они жили в Хехингене.
They lived together in Hechingen.
словно они никогда не жили там.
As though they had never lived there at all. Beware!
словно они никогда не жили там.
As though they had not dwelt there at all. Beware!
словно они никогда не жили там.
As though they had never lived at ease therein.
словно они никогда не жили там.
As if they had never lived there.
словно они никогда не жили там.
As if they had never lived there! So away with Madyan (Midian)!
словно они никогда не жили там.
As if they had never prospered therein.
словно они никогда не жили там.
As though they never flourished therein.
словно они никогда не жили там.
as though they had never lived there before.
словно они никогда не жили там.
as though they had never dwelt in them before. Lo!
словно они никогда не жили там.
As though they had not dwelt there.
Они жили в Вирсавии, Моладе, Хацаршуале,
They lived at Beersheba, and Moladah, and Hazarshual,
Они жили в Вирсавии, Моладе, Хацаршуале,
And they dwelt at Beer sheba, and Moladah, and Hazar shual,
И жили они долго и счастливо.
And they lived happily ever after.
...и жили они долго и счастливо.
Will come true
Они жили в двух кварталах отсюда.
They lived two blocks away.
Они были горшечники, и жили при садах и в огородах у царя для работ его жили они там.
These were the potters, and the inhabitants of Netaim and Gederah there they lived with the king for his work.
Они были горшечники, и жили при садах и в огородах у царя для работ его жили они там.
These were the potters, and those that dwelt among plants and hedges there they dwelt with the king for his work.
И поэтому они не жили очень долго.
And that's why they didn't live very long.
Они жили в гармонии друг с другом.
They lived in harmony with each other.
А потом они жили долго и счастливо.
They lived happily ever afterward.
Они жили в деревне во время войны.
They lived in the countryside during the war.
Какое то время они жили в Норвегии.
They lived in Norway for a while.
Ещё некоторое время спустя они жили вместе.
He lived with them for a while.
Они подобны тем, которые жили до вас.
Like those before you.
Они подобны тем, которые жили до вас.
Your ways are like the ways of those who have gone before you.
Они жили в Бразили много лет назад.
They lived in Brazil, long time ago.

 

Похожие Запросы : они жили долго и счастливо - жили ужасно - жили на - мы жили - жили на - жили вместе - жили лучше - Вы жили - жили дольше