Перевод "они остаются" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

остаются - перевод : они - перевод : остаются - перевод : они остаются - перевод : они остаются - перевод : они остаются - перевод :
ключевые слова : These Where Their Come Then Remain Stays Remains Leaves Staying

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Но они остаются остаются остаются Грёбаные копы!
When it comes time to react
Но они остаются остаются остаются Ёбаными копами!
At the service of the rich and fascists!
Они остаются.
They're staying.
Они остаются.
Yes.
Они остаются неопределёнными.
They are not identified.
Пусть они остаются там.
Let them stay there.
Пусть они остаются здесь.
Let them stay here.
Пусть они остаются агрессивными.
I want to keep trigger pullers trigger happy.
Они остаются умными, но бедными.
So they're smart, but poor.
Незнакомка выходит, они остаются одни.
The stranger leaves them alone together... ...and soon after, Lizbeth goes too.
Они остаются безучастными, оставляя Вас смерти.
They stand idly by, abandoning you to death.
Там они и остаются. Это Индия.
This is India Indonesia is moving on pretty fast.
Они остаются нашими ближайшими генетическими родственниками,
They're still our closest genetic kin.
Конечно же, они остаются зябликами, да.
Well, of course they're still finches, yes.
они остаются в книге моих воспоминаний
'But rest in my book' 'Of memorries'
Сегодня они остаются с тетей Грейс.
Looks like they'll visit their Aunt Grace. For tonight, anyway.
Они не разлагаются, а просто остаются там.
So we gave up and went back to original.
Поэтому они фактически остаются лицами без гражданства.
Therefore they remain effectively stateless.
Я считаю, что они остаются далеко позади.
Well I believe they're getting left far behind.
Они остаются всего лишь цифрами и статистическими данными.
They end up being statistics and data.
(Рей Комфорт) Но они все еще остаются бактериями.
(Ray Comfort) But they're still bacteria.
В то время, когда распространяется демократия, они остаются диктатурами.
At a time when democracy is spreading, they remain dictatorships.
Они остаются дома пить аттайе , разговаривая о глупостях 2.
They stay at home drinking attaye and talking rubbish 2.
Понятно, что они остаются надолго, когда показывается продавец мороженого.
Habib Battah shares this photograph by Nabih Bulos which shows that the protesters mean business
Однако они остаются уязвимыми вследствие вырубки лесов и браконьерства.
However, gorillas remain vulnerable to Ebola, deforestation, and poaching.
Потому они далеко отклоняются от этого, и остаются неверующими.
Even then they turn away. They are those who will never believe.
Потому они далеко отклоняются от этого, и остаются неверующими.
And they turn away thereafter? And those are no believers.
Мы никогда не войдем туда, пока они там остаются.
We shall never enter it as long as they are there.
Потому они далеко отклоняются от этого, и остаются неверующими.
Yet they turn away after that. These are not believers.
Мы никогда не войдем туда, пока они там остаются.
Never shall we enter it as long as they are there.
Мы никогда не войдем туда, пока они там остаются.
We will never enter (the land) while they are in it.
Потому они далеко отклоняются от этого, и остаются неверующими.
Yet even after that they turn away. Such (folk) are not believers.
Кроме того, они остаются уязвимыми перед последствиями стихийных бедствий.
They also suffered the consequences of being vulnerable to natural catastrophes.
Пусть остаются мыслями туристами. Они могут приходить и уходить.
They can come and go.
Они пререкаются, ссорятся и остаются с меньшим количеством денег.
So they have a chance of they bicker and disagree and end up with less money.
Но они всё равно остаются лучшими в Южной Америке.
But no matter what, they are still South America's best military power.
Они сказали О Муса! Мы никогда не войдем туда, пока они там остаются.
They said O Moses, we shall never, never enter so long as they are there.
Они сказали О Муса! Мы никогда не войдем туда, пока они там остаются.
They said, 'Moses, we will never enter it so long as they are in it.
Они сказали О Муса! Мы никогда не войдем туда, пока они там остаются.
They said, O Moses, we will not enter it, ever, as long as they are in it.
Хотя он и его брат уже взрослые, они остаются холостяками.
Even though he and his brother are old, they remained single.
Не будет им никакого добра, пока они остаются в заблуждении!
And they are the heedless!
Они довольствуются тем, Что остаются с теми, кто сидеть остался.
They are content to be with those (the women) who sit behind (at home).
Не будет им никакого добра, пока они остаются в заблуждении!
It is they who are the heedless.
Они довольствуются тем, Что остаются с теми, кто сидеть остался.
They prefer to be with those who stay behind.
Не будет им никакого добра, пока они остаются в заблуждении!
They are utterly steeped in heedlessness.

 

Похожие Запросы : пусть они остаются - они остаются неизменными - остаются неоплаченными - остаются покорили - остаются высокими - остаются неподвижными - проблемы остаются - остаются конфиденциальными - остаются актуальными