Перевод "они подверглись" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

они - перевод : они подверглись - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Они подверглись наказанию и были уничтожены.
Then We destroyed them with utter destruction.
Они подверглись наказанию и были уничтожены.
So We annihilated those people utterly.
И дважды подверглись они великому гневу Господню .
So they have drawn on themselves wrath upon wrath.
И дважды подверглись они великому гневу Господню .
Thus they incurred wrath upon wrath.
И дважды подверглись они великому гневу Господню .
They have incurred anger upon anger.
Просто они подверглись влиянию окружающих их взрослых.
They were just influenced by the adults around them.
Они сказали Ты из таких, которые подверглись очарованию
They said Surely you are deluded.
Они сказали Ты из таких, которые подверглись очарованию
They said, You are under a magic spell.
Они сказали Ты из таких, которые подверглись очарованию
They said, 'Thou art merely one of those that are bewitched
Они сказали Ты из таких, которые подверглись очарованию
They said thou art but one of the bewitched
Они сказали Ты из таких, которые подверглись очарованию
They said You are only of those bewitched!
Они сказали Ты из таких, которые подверглись очарованию
They said, You are surely one of the bewitched.
Они сказали Ты из таких, которые подверглись очарованию
They replied You are nothing but one of those who are bewitched
Они сказали Ты из таких, которые подверглись очарованию
They said Thou art but one of the bewitched
Все они подверглись наказанию Аллаха и потерпели большой урон.
Travel over the earth and see what befell those who accused (the apostles) of lies.
Все они подверглись наказанию Аллаха и потерпели большой урон.
So journey in the land, and behold how was the end of them that cried lies.
Все они подверглись наказанию Аллаха и потерпели большой урон.
So travel through the earth, and see what the fate of the deniers was.
Они подверглись воздействию наших идей об обществе, о процветании.
They've been exposed to this idea of our society, of our prosperity.
С них были сняты рубашки, и они подверглись сексуальным домогательствам.
There shirts were taken off and they were sexualy harrased.
Все они, по их словам, подверглись нескольким нападениям Аш Шабаб .
They had all been attacked by al Shabab multiple times, they said.
Впоследствии они аннулировали это соглашение и не подверглись штрафным санкциям.
The taxi operators voluntarily abandoned the agreement, and no fines were assessed.
Их постигло возмездие за их злонравие, и они подверглись наказанию, которым они пренебрегали.
The evil they perpetrated overtook them, and what they mocked has turned upon them.
Их постигло возмездие за их злонравие, и они подверглись наказанию, которым они пренебрегали.
So the evils of their deeds struck them, and what they used to mock at surrounded them.
Их постигло возмездие за их злонравие, и они подверглись наказанию, которым они пренебрегали.
So the evil things that they wrought. smote them, and they were encompassed by that they mocked at.
Их постигло возмездие за их злонравие, и они подверглись наказанию, которым они пренебрегали.
Then there be fell them the vices of that which they had worked, and there surrounded them that whereat they had been mocking.
Их постигло возмездие за их злонравие, и они подверглись наказанию, которым они пренебрегали.
Then, the evil results of their deeds overtook them, and that at which they used to mock surrounded them.
Их постигло возмездие за их злонравие, и они подверглись наказанию, которым они пренебрегали.
So the evils of their deeds assailed them, and what they used to ridicule engulfed them.
Их постигло возмездие за их злонравие, и они подверглись наказанию, которым они пренебрегали.
The evil consequences of their misdeeds overtook them and what they mocked at overwhelmed them.
Их постигло возмездие за их злонравие, и они подверглись наказанию, которым они пренебрегали.
So that the evils of what they did smote them, and that which they used to mock surrounded them.
Оба подверглись пыткам.
Both were tortured.
И дважды подверглись они великому гневу Господню . Поистине, неверным уготовано унизительное наказание.
So they deserved wrath upon wrath and for the disbelievers is a disgraceful punishment.
И дважды подверглись они великому гневу Господню . Поистине, неверным уготовано унизительное наказание.
Wherefore they have drawn upon themselves wrath upon wrath, and unto the infidel shall be a torment ignominious.
Они все были нечестивыми и несправедливыми и заслужили то наказание, которому подверглись.
All were evil doers.
Нападению подверглись сугубо гражданские организации.
The bodies which were attacked in this case are civilian associations.
Белые европейцы подверглись эпидемии чумы.
White Europeans were subject to the plague.
Приблизительно 30 протестующих были арестованы полицией. Они подверглись допросам, затянувшимся до глубой ночи.
About 30 protesters were arrested by the police and interrogated until late night.
Учащиеся, считающие, что они подверглись дискриминации, имеют право обратиться за помощью к суду.
Students who feel they have been discriminated against have recourse to the courts.
Они подверглись наказанию за злодеяния, и постигло их то мучение, которое они отрицали и над которым издевались.
The evil they perpetrated overtook them, and what they mocked has turned upon them.
Они подверглись наказанию за злодеяния, и постигло их то мучение, которое они отрицали и над которым издевались.
So the evils of their deeds struck them, and what they used to mock at surrounded them.
Они подверглись наказанию за злодеяния, и постигло их то мучение, которое они отрицали и над которым издевались.
So the evil things that they wrought. smote them, and they were encompassed by that they mocked at.
Они подверглись наказанию за злодеяния, и постигло их то мучение, которое они отрицали и над которым издевались.
Then there be fell them the vices of that which they had worked, and there surrounded them that whereat they had been mocking.
Они подверглись наказанию за злодеяния, и постигло их то мучение, которое они отрицали и над которым издевались.
Then, the evil results of their deeds overtook them, and that at which they used to mock surrounded them.
Они подверглись наказанию за злодеяния, и постигло их то мучение, которое они отрицали и над которым издевались.
So the evils of their deeds assailed them, and what they used to ridicule engulfed them.
Они подверглись наказанию за злодеяния, и постигло их то мучение, которое они отрицали и над которым издевались.
The evil consequences of their misdeeds overtook them and what they mocked at overwhelmed them.
Они подверглись наказанию за злодеяния, и постигло их то мучение, которое они отрицали и над которым издевались.
So that the evils of what they did smote them, and that which they used to mock surrounded them.

 

Похожие Запросы : подверглись нападению - которые подверглись - подверглись нападению - подверглись нападению - они делают - они бы - они любят - они становятся - что они - они получили - они сами - они требуют - они утверждают,