Перевод "они проверяют" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Они, просто, проверяют. | Just checking. |
Они ее проверяют, находя ее доказательства. | They go out and test it against the evidence. |
Они её проверяют, находя её доказательства. | They go out and test it against the evidence. |
Когда вы идете в магазин, они их проверяют. | When you go to the store, they check your batteries. |
Затем они проверяют новую гипотезу и так далее. | Then they test that new hypothesis and so on and so forth. |
Меня постоянно проверяют на мне ярлык ещё до того, как меня проверяют. | And I'm always getting profiled and I get profile before being profiled |
Представители Change.org рассказали РБК, что они проверяют все подписи, получаемые петициями. | Change.org told RBC that it runs checks on all the signatures its petitions receive. |
Венесуэльцы проверяют демократию на прочность | Venezuelans Test Democracy |
Доктора, бравшие у него анализ крови, не говорили ему, что они проверяют. | The medical personnel who took blood samples from the man never actually told him what they were testing for. |
Идет война, проверяют документы у всех. | This war, they want to see everybody's papers. |
Они проверяют подлинность предъявляемых документов и подозрительные грузы, в том числе транзитные грузы. | They verify the authenticity of documents submitted and inspect suspicious cargo, including cargo in transit. |
Они осматривают его, проверяют на трещины, на повреждения от бура, на осколки и зазубрины. | They inspect it, they check it for cracks, for drill damage, for spalls, for chips. |
Они проверяют их санитарное состояние, а также физическое и моральное состояние содержащихся в них лиц. | They may satisfy themselves as to their salubriousness and the physical and psychological state of the persons held. |
Они также проверяют соблюдение банками судебных и административных актов и решений, которые регулируют их деятельность. | They shall also verify banks' compliance with the judicial and administrative instruments and decisions that govern them. |
Он сказал, что узников проверяют каждые три минуты. | They check on prisoners every three minutes, he said. |
Все немедленно раздеваются, одежду проверяют, распределяют по камерам. | Everyone strips down as soon as they arrive, clothes are inspected and we re assigned to cells. |
Два человека проверяют, что не так с машиной. | Two men are checking on what's wrong with the car. |
Таможенные работники проверяют все контейнеры перед их погрузкой. | Customs officers inspect all containers before loading. |
А как учителя проверяют, усвоили ли дети материал? | So how do the teachers know that the kids mastered the material? |
Похоже, будто проверяют, выполняете ли вы их требования. | Looks like a tryout to see if you obey orders. |
Мы лишь знаем, что вот в этом они преуспели, потому что только это сейчас и проверяют. | Now, we only know that's what they do well at, because that's all that's being tested. |
Они получают около сотни сообщений в день и проверяют их наличие ещё 60 раз на день. | They're receiving about a hundred texts a day, and checking for their texts, an additional sixty times a day. |
Вас еще несколько раз проверяют, и потом открывают дверь. | You go through some additional checks, and then they open the door. |
По заявлениям США, когда они проверяют электронную почту других стран, они ищут террористические связи и всегда делятся результатами со своими союзниками. | According to the US, when it inspects a non American s e mail, it is searching for terrorist connections, and has often shared the findings with its allies. |
Эти страхи проверяют политических лидеров в самых богатых странах мира. | Those fears are testing political leaders in the world's richest countries. |
Следователи проверяют информацию о жестоком обращении с ребенком в Бийске | Investigators are verifying information about cruel treatment of a child in Biysk |
Даже женщины, которые хрянят свои вещи в сумках, проверяют карманы. | Even women who keep stuff in their bags tap their pockets. |
Аналитики разведки работают как ученые, в том смысле, что они разрабатывают теории, а затем оценивают и проверяют их. | Intelligence analysts operate like scientists, in the sense that they develop theories, then measure and test them. |
Они являются инспекторами, которые проверяют точность и полноту заявлений того или иного государства о его ядерных материалах и установках. | They are inspectors who verify the correctness and completeness of State declarations about nuclear material and installations. |
И другая очень интересная вещь в том, что они через доказательства проверяют гипотезу об устройстве мира, что нам кажется невероятным. | And the other interesting thing is that they're using that evidence to get to an idea, get to a hypothesis about the world, that seems very unlikely to begin with. |
Как только это число найдено, другие узлы легко проверяют, что оно правильно. | Once this number has been found, the other nodes can easily check that it is the right one. |
Люди используют технологи, проверяют гипотезы, ищут понимание путём задания задач своим машинам. | Humans, using technology, testing hypotheses, searching for insight by asking machines to do things for them. |
Они также проверяют, могут ли мигранты довериться волонтерам, особенно после того, что им пришлось пережить во время длительной и изнурительно поездки. | They also make sure the refugees can trust the volunteers, especially after all they go through on their long and exhausting journey. |
Присланную пользователями информацию проверяют эксперты и, при необходимости, в официальные органы направляется жалоба. | The information sent by the users is then monitored and evaluated by the site's experts and, if needed, a complaint is sent to the authorities. |
Более 30000 пользователей ежедневно проверяют через приложение качество воздуха в их родных городах. | So far, it has over 30.000 daily users which check the application for the air quality in their hometown. |
Программисты и проверяющие делают эту карту более полезной и проверяют информацию с утра. | Programers and fact checkers have been making this map more useful and validating its information since the morning. |
группа солдат во главе с Мета Рыцарем, которые часто проверяют навыки Кирби на протяжении всей игры Kirby's Adventure, где они впервые появляются. | Meta Knights The are a group of soldiers led by Meta Knight, who often uses them to test Kirby's skills throughout Kirby's Adventure, which is their first appearance. |
Когда психологи пытаются определить уровень стресса, они проверяют выработку организмом кортизола. Это гормон, который вырабатывается надпочечными железами и служит показателем уровня стресса. | And the way that physiologists determine stress is they look at production of cortisol, which is to say a hormone which is produced by the adrenal glands as a marker for stress. |
Ее магистраты беседуют с задержанными, осматривают их и проверяют законность и условия их задержания. | Its magistrates talk to inmates, examine them and verify the legality and the conditions of their detention. |
с) осуществляют проверку средств обеспечения сохранности активов и, при необходимости, проверяют наличие таких активов | (c) Review the means of safeguarding assets and, as appropriate, verify the existence of such assets |
Поскольку в условии речь идет о гласной и четном числе, иногда люди проверяют четное число. | Because the sentence is talking about a vowel and an even number, sometimes people feel like I got to check the even number. |
Второй наиболее распространенной ошибкой является, то что многие люди не проверяют правопЕсание, а это большая Ашибка. | Number two most common, ah, many people do not run spellcheek. Big mistak. |
Последние заполняют вопросник ОЭСР и дополнительно проверяют включаемую в проект доклада фактологическую информацию до осуществления экспертной оценки. | They fill out an OECD questionnaire and further fact check the draft report before the peer review takes place. |
Органы внутренних дел отрабатывают различные версии убийства, проверяют алиби ранее судимых граждан и лиц, склонных к таким деяниям. | Law enforcement agencies are working various versions of the murder, are checking alibis of previously convicted citizens and persons disposed to such actions. |
Посещающие лица проверяют, получают ли заключенные здоровое и достаточное питание и являются ли санитарные условия их проживания удовлетворительными. | The inspectors check whether prisoners are receiving healthy food in sufficient quantities, and whether the sanitation is of a satisfactory standard. |
Похожие Запросы : они делают - они бы - они любят - они становятся - что они - они получили - они сами - они требуют - они утверждают, - они были - Они представляют - они могут - они встретились