Перевод "они совершаются" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

они - перевод : совершаются - перевод : они совершаются - перевод : совершаются - перевод :
ключевые слова : These Where Their Come Then Perpetrated Heaven Actual Sexual Marriage

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Они клеймят Интернет как место, где совершаются преступления.
They label the internet as a place where crimes are committed.
Богослужения совершаются ежедневно.
Services are held every day.
Эти злодеяния совершаются ежедневно.
These outrages continue on a daily basis.
b) когда они совершаются в целях создания условий для незаконного ввоза мигрантов
(b) When committed for the purpose of enabling the smuggling of migrants
Отвратительнейшие акты терроризма совершаются самой Индией.
The worst practices of terrorism are committed by India itself.
Если подобные акты совершаются во время вооруженного конфликта, они могут представлять собой военные преступления.
If committed during an armed conflict, such acts may constitute war crimes.
Кто несет ответственность, когда совершаются такие преступления?
Who is responsible when such crimes happen?
И наоборот, некоторые преступления влекут за собой более суровые наказания, если они совершаются в отношении женщины.
On the other hand, some crimes are more severely punished when they are committed against women.
Акты насилия совершаются и в отношении международных сил.
International forces are not immune to the violence.
Все террористические акты подлежат осуждению, независимо от того, совершаются ли они отдельными лицами, негосударственными субъектами или государствами.
All acts of terrorism are condemnable, whether committed by an individual, a non State actor or a State.
Сделки по фьючерсным контрактам совершаются до истечения их срока.
Commodity futures are generally traded before their expiration date. Indeed, only 2 of contracts end in the delivery of the physical commodity.
Я забыл принято считать, что браки совершаются на небесах.
I forgot that once accepted, it's vulgar to suggest marriage isn't arranged in heaven.
Азербайджанская Республика безоговорочно осуждает подобные акты независимо от того, кем они совершаются отдельными лицами, группами, организациями или государствами.
The Azerbaijani Republic unequivocally condemned such acts, whether committed by individuals, groups, organizations or States.
Как представляется, акты терроризма, какими бы ужасными они ни были, заслуживают осуждения только в том случае, если они совершаются отдельными лицами или организациями.
It would seem that acts of terrorism, as condemnable as they are, are only condemnable if they are carried out by individuals or organizations.
Наблюдательные полеты совершаются над территориями России, США, Канады, стран Европы.
Observation flights take place over territories of Russia, the U.S., Canada, countries of Europe.
Каждый день непрестанно во многих районах мира совершаются вопиющие преступления.
Day after day, without a moment of respite, in many parts of the world, flagrant abuses are committed.
12. Нападения на малые государства не всегда совершаются другими государствами.
12. Attacks on small States do not always come from other States.
Теперь аналогичные акты совершаются против законных и мирных политических групп.
Now similar attacks are being directed at lawful, peaceful political gatherings.
Число актов насилия не только возросло, но они совершаются теперь открыто, что доказывает, что совершающие их действуют совершенно безнаказанно.
Not only have the acts of violence increased, but they are now committed openly proof that their perpetrators enjoy total impunity.
И нельзя позволять слабым правительствам допускать массовые убийства на своей территории, даже если они и не совершаются по их приказу.
And weak governments should not be allowed to permit massacres to take place on their own territory even if they are not themselves carrying out the massacre.
147. Один из свидетелей, давший показания Специальному комитету, представил следующую информацию, касающуюся убийств, и того, сколь произвольно они порой совершаются
147. A witness who testified before the Special Committee provided the following information concerning killings and the arbitrary manner in which they are at times carried out
Однако под предлогом самозащиты часто совершаются и гораздо менее достойные деяния.
But claims of self defense also find less reputable invocations.
Происходит мало насилия, а также не совершаются нападения на правительственные здания.
There is little violence, and no attacks on government buildings.
Самый крупный аэропорт находится в Ашхабаде, откуда совершаются регулярные международные рейсы.
The largest airport is Ashgabat Airport, with regular international flights.
Он также считает, что в Дарфуре совершаются и преступления против человечества.
He considers also that crimes against humanity have also been committed in Darfur.
Все эти акты совершаются людьми, прикрывающимися фальшивыми религиозными и националистическими лозунгами.
All of those acts are carried out by people under the banner of false religious and nationalistic slogans.
Девяносто три процента случаев насилия совершаются мужчинами и 14 процентов   женщинами36.
93 of the cases are committed by men, and 14 by women.
Преступления против человечества совершаются в невиданных со времен великой катастрофы масштабах.
Crimes against humanity have been perpetrated on a scale not seen since the Holocaust.
Ужасающие преступления и зверства совершаются всеми сторонами на территории бывшей Югославии.
Horrible crimes and atrocities have been committed by all parties in the territory of the former Yugoslavia.
То, благодаря чему совершаются открытия, просто продвигают науку на ступень дальше.
What makes something breaking science is it moves the field forward.
Преступления, которые совершаются сегодня для борьбы с наркотиками должны быть осуждены.
The crimes which are being committed today in the name of drug detention must be denounced.
Пытки подлежат наказанию в соответствии с Уголовным кодексом Албании независимо от того, совершаются они гражданами страны или находящимися в Албании иностранцами.
Torture was punishable under the Albanian Criminal Code whether committed by Albanians or foreign citizens in Albania.
Г н Амайо (Кения) говорит, что, хотя террористические акции совершаются отдельными лицами и группами лиц, они совершают их в рамках государств.
Mr. Amayo (Kenya) said that, while terrorist acts were perpetrated by individuals and groups, such entities operated within States.
Кроме того, уголовными преступлениями являются оскорбление действием и сексуальное домогательство независимо от того, совершаются ли они дома или на рабочем месте.
In addition, assault and sexual harassment were penal offences, whether at home or at the workplace.
От 20 до 25 самоубийств совершаются в состоянии алкогольного либо наркотического опьянения.
In people with more than one medical condition the risk was particularly high.
Это еще один пример тех жестокостей, которые совершаются в отношении гражданских лиц.
That is another example of the kinds of atrocities committed against civilians.
Кубинские неправительственные организации осуждают акты государственного терроризма, которые совершаются против нашего народа.
We Cuban NGOs condemn the acts of State terrorism committed against our people.
Имеются все свидетельства того, что совершаются военные преступления и преступления против человечества.
There are strong indications that war crimes and crimes against humanity have taken place.
При проведении предосудительных акций, известных как quot этническая чистка quot , совершаются зверства.
In pursuit of the reprehensible notion of quot ethnic cleansing quot , atrocities are being committed.
В отношении ангольского народа совершаются действия, представляющие собой ужасающее преступление против человечества.
A terrible crime against humanity is being perpetrated against the Angolan people.
100. По прежнему время от времени при поддержке Ирана совершаются диверсионные акты.
100. The acts of sabotage supported by Iran are still being occasionally committed.
Когда совершаются гнусные преступления, обычные наказания, даже смертная казнь, утрачивают свою эффективность.
When revolting crimes were perpetrated, the usual sanctions, including the death penalty, were no longer effective.
Кроме того, мы впервые смогли осудить все акты терроризма, независимо от их мотивов, от того, кто их совершает и где они совершаются.
For the first time, we were also able to condemn all acts of terrorism, regardless of motive, of who commits them and of where they are committed.
Параллельно была создана Комиссия по финансовому анализу, осуществляющая мониторинг сделок, в отношении которых возникает подозрение, что совершаются они с целью отмывания денег.
At the same time, it had established the Commission for Financial Analysis, which monitored transactions having a suspected link with money laundering.
Из за строгости законов аборты совершаются тайно и приводят к смерти молодых угандиек.
With the strict law against abortion it is still being carried out behind doors leading to death of youthful Ugandans.

 

Похожие Запросы : они делают - они бы - они любят - они становятся - что они - они получили - они сами - они требуют - они утверждают, - они были - Они представляют