Перевод "они терпят неудачу" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Не все трансплантанты терпят неудачу. | Still, not all transplants fail. |
Некоторые технологии Дон т оправдались, а некоторые компании терпят неудачу. | Some technologies don't pan out some companies fail. |
Но что я заметил, то, что многие отношения терпят неудачу. | And in that commitment, in that search, in that focus for truth, everything else is satisfied. Automatically. you have developed wisdom, true discernment, a great sense of true independence and inner stability and strength. A human being should not live depending on another humam being. |
...вам понравится то что он делает тогда как многие девушки терпят неудачу | That's where a lot of girls lose out. |
Структурные перестройки приносят успех или терпят неудачу там, где они применяются, а не в Брюсселе или Вашингтоне. | An adjustment program succeeds or fails at home, not in Brussels or Washington. |
Иногда они терпят убытки. | They are sometimes making loss. |
Они плачут... рыдают... терпят... | They crying... howling... bearing... |
Отчаянные действия, такие как огромные сокращения налогов или крупные сокращения ставки процента, почти всегда терпят неудачу. | Desperate actions such as huge tax cuts, or huge cuts in interest rates, almost always fail. With prudent management, a slowdown will likely be short and mild. |
Отчаянные действия, такие как огромные сокращения налогов или крупные сокращения ставки процента, почти всегда терпят неудачу. | Desperate actions such as huge tax cuts, or huge cuts in interest rates, almost always fail. |
Они потерпели неудачу. | They failed. |
Открытое общество не считает превалирующие меры неприкосновенными, оно допускает рассмотрение альтернативных мер в том случае, когда первые терпят неудачу. | An open society does not treat prevailing arrangements as sacrosanct it allows for alternatives when those arrangements fail. |
Много работ основывалось на теории социального сравнения, на идее, что когда люди вокруг терпят неудачу, наблюдатель кажется самому себе лучше. | Many such studies are based on social comparison theory, the idea that when people around us have bad luck, we look better to ourselves. |
Когда корпорация перемещает работу в развивающуюся страну, некоторые из ее нынешних рабочих, действительно, терпят неудачу (по крайней мере, в ближайшем будущем). | When a corporation outsources operations to a developing country, some of its incumbent workers really do lose out (at least in the short run). |
Они не должны терпеть такую неудачу. | They shouldn't be failing like this. |
Критики, спокойно рассматривающие неудачи в коммерческих проектах, считают Банк медлительным по сравнению с частным сектором и негодуют, когда их проекты терпят неудачу. | Critics who take failures in commercial projects in stride find the Bank sloth like compared with the private sector and become indignant when its projects fail. |
Они отдают предпочтение мухаджирам перед самими собой, если даже они сами терпят нужду. | They give them priority over themselves, even if they themselves are needy. |
И мы решили сразу поставить перед обезьянами те же проблемы, с которыми встречаются люди и терпят неудачу в определенных экономических задачах или экономических экспериментах. | So we said, let's actually give the monkeys the same kinds of problems that humans tend to get wrong in certain kinds of economic challenges, or certain kinds of economic experiments. |
которые не терпят отлагательства. | and they can't wait. |
Вопрос является законным потому что, когда африканские инициативы терпят неудачу, обычно это происходит из за отсутствия политического желания выполнить до конца свои обязательства и заявления. | The question is a legitimate one, because when African initiatives fail, they usually fail because of a lack of political will to follow through on commitments and declarations. |
71. Проявления расизма не только не уменьшились, но и резко возросли, поскольку все меры международного сообщества, принятые за последние 45 лет, по видимому, терпят неудачу. | (Mrs. Warzazi, Morocco) 71. Far from subsiding, racism was increasing with such violence that all the measures taken by the international community over a 45 year period appeared to have failed. |
Приносит неудачу. | It can blow somebody luck. |
Некоторые люди, пытаясь напечатать книгу, терпят неудачу. Если у меня будет много денег, я постараюсь издать свои книги и поставить их для реализации в книжные магазины. | Some people who try to publish books fail a lot, but if I have a lot of money, I will try to publish books and put them at some book stores. |
То же самое касается и корпоративных фирм некоторым не везет и их бизнес планы терпят неудачу, а другие занимают слишком много, чтобы чрезмерно выплачивать своим несмышленым менеджерам. | The same applies to corporate firms some have bad luck and their business plans fail, while others borrow too much to pay their mediocre managers excessively. |
Если армия потерпит неудачу, то Алжир и Франция потерпят неудачу . | If the army collapses, it is Algeria France which collapses. |
Предыдущие табачные вакцины терпели неудачу, потому что они содержали антитела. | Previous tobacco vaccines failed because they contained antibodies. |
Все эти меры не терпят отлагательства. | There is urgency in all of this. |
Я терплю неудачу! | I fail! |
Я объяснил неудачу. | I accounted for the failure. |
Не принеси неудачу. | Don't bring bad luck. |
Том потерпел неудачу. | Tom failed. |
Мы потерпели неудачу. | We failed. |
Мы потерпели неудачу. | We have failed. |
Google потерпеть неудачу? | Google to fail? |
Он потерпел неудачу. | It was bound to fail. |
Они сделали это... Они сделали свой целью то, чтобы этот Президент потерпел неудачу. | They've made thisů They've made their government about making this President fail. |
(33 11) Скимны бедствуют и терпят голод, а ищущие Господа не терпят нужды ни в каком благе. | The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek Yahweh shall not lack any good thing. |
(33 11) Скимны бедствуют и терпят голод, а ищущие Господа не терпят нужды ни в каком благе. | The young lions do lack, and suffer hunger but they that seek the LORD shall not want any good thing. |
Кроме того, важно отметить, что они наносят ущерб экономике, поскольку страны терпят миллиардные убытки. | Also important is the harm done to economies, as countries are incurring losses of billions of dollars. |
Но дилемма Кот д'Ивуара известна как из за того, что упадок страны произошел с относительно большей высоты, так и из за приобретенного опыта в том, как государства терпят неудачу. | But the Ivory Coast s dilemma is notable both because the country s decline came from a relatively greater height, and for the lessons it holds concerning how states fail. |
Потерпев в этом деле неудачу, они привели в действие военный план. | When this failed, the military option was placed into action. |
Би, залетают в тоннель и терпят аварию. | Greaseball, Electra and C.B., meanwhile, veer into a tunnel and crash. |
Мирные процессы, предостерег он, не терпят застоя. | He urged the parties to engage in direct dialogue and negotiations. Peace processes, he warned, could not afford stagnation. |
Дикс, когда возвращаются домой, значит терпят поражение. | You can always go home. And when you do, it's nothing. Believe me. |
Тем не менее, проблема состоит в том, что военные усилия США уже терпят неудачу, и президент Афганистана Хамид Карзай изучает возможности заключить собственную сделку с Талибаном и другими полевыми командирами. | The problem, however, is that the US war effort is already faltering, with Afghan President Hamid Karzai exploring the possibility of cutting his own deals with the Taliban and other warlords. |
Они садятся в вертолёт и летят к берегам Шотландии, но из за погоды они терпят крушение возле Косово. | They board a military helicopter and set off for the shores of Scotland, but inclement weather forces them to ditch their aircraft over Kosovo. |
Похожие Запросы : терпят неудачу - признать неудачу - потерпели неудачу - потерпели неудачу - терпит неудачу - неудачу распознавания - держит неудачу - терпеть неудачу - потерпеть неудачу - терпеть неудачу - терпел неудачу - неудачу над - сделал неудачу - неудачу испытание