Перевод "он будет проводить" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

он - перевод :
He

проводить - перевод : проводить - перевод : будет - перевод : будет - перевод : будет - перевод : он - перевод : будет - перевод : Он - перевод : он будет проводить - перевод :
ключевые слова : Fine Okay Make Where Said Then Escort Spending Spend Walk Every

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он будет также проводить обзор хода ее осуществления.
(a) Promote and co ordinate the implementation of the UNECE Strategy for ESD, ensuring co ordination with other international activities, seeking synergies and avoiding overlaps
Он предложил меня проводить.
HE OFFERED ME HIS ESCORT.
Это не будет проблемой проводить нас туда?
It won't be too much trouble to take us there?
Он очень любил проводить реформы.
Now, he really loved to issue presidential decrees.
Я надеюсь, что ему будет интересно работать в Президиуме, и я знаю, что он будет проводить необходимые консультации.
I hope that he may be interested in working in the Bureau, and I know he will engage in the necessary consultations.
Вы думаете будет лучше, если он будет проводить время на танцах, в окружении автоматов с фруктами и шлюх?
Would it really be better if he hung around on dance floors between fruit machines and whores?
ЦМТ будет проводить политику, которая будет выработана в результате этого процесса.
ITC will follow the policy that evolves from this exercise.
Так что, если кто и будет проводить расследование...
So if anybody's going to conduct an investigation...
Он рекомендует проводить больше официальных заседаний.
He recommends that these alternate with a greater number of official meetings.
Кроме того, он будет проводить обследования по вопросам управления, обзоры организационных структур, рекомендовать более эффективные структуры и проводить исследования по вопросам производительности и использования персонала.
It will also undertake management surveys, review organizational structures, recommend more effective structures and conduct productivity and staff utilization studies.
Но это не значит, что он таким и останется, если центр не будет проводить твердой политики.
It may not remain so without a firm policy hand at the center.
В этот период Рабочая группа будет проводить неофициальное заседание.
During this time, the Working Party will be in an informal session.
Группа специалистов будет проводить свои сессии по мере необходимости.
The Team of Specialists will hold its sessions when required.
Комитет будет проводить очное совещание один раз в год.
The Committee would have a face to face meeting once a year.
Комиссия по миростроительству будет проводить заседания в различных составах.
The Peacebuilding Commission shall meet in various configurations.
Если выбрано, по этому полю можно будет проводить группировку.
If checked, this field may be used to group the entries in the group view.
Он поехал в аэропорт, чтобы проводить её.
He went to the airport to see her off.
Он говорит, что проводить здесь ночь опасно.
He says it's dangerous to spend the night here.
При этом Госавтоинспекция каждые полгода будет проводить мониторинг сдачи экзаменов.
Moreover, every six months the State Automobile Inspectorate will monitor the passing of examinations.
28. Военный персонал МООНПР будет развертываться постепенно и будет проводить операции в четыре этапа.
28. The military personnel of UNAMIR will be deployed progressively and will conduct the operation in four phases.
Он отправился в аэропорт, чтобы проводить своего друга.
He went to the airport to see his friend off.
Хочешь меня проводить? Он хочет украсть тех детей!
Do you want to see me?
Тогда Иран объявил, что будет проводить в проливе военно морские учения.
Iran then announced that it would conduct naval exercises in the Strait.
Комитет будет проводить закрытые заседания не менее четырех раз в год.
The Committee will meet in closed session at least four times per year.
Планируется, что Комиссия будет проводить регулярные заседания в течение 2005 года.
This Commission is set to meet regularly throughout 2005.
Управление будет и в дальнейшем проводить практикумы по фундаментальной космической науке.
The Office will continue to organize workshops on basic space science.
15. МОТ будет проводить научные исследования, связанные с программами реабилитации наркоманов.
15. ILO will carry out research on addiction rehabilitation programmes.
В соответствующих случаях Специальный представитель будет проводить обзор осуществления этих рекомендаций.
The Special Representative will, where appropriate, keep these recommendations under review.
23.25 Секретариат ЮНКТАД будет проводить исследования и анализ в следующих областях
23.25 The UNCTAD secretariat will undertake research and analysis in the following areas
23.26 Секретариат ЮНКТАД будет также проводить исследования и анализ по вопросам
23.26 The UNCTAD secretariat will also undertake research and studies on
ЕС будет проводить ежегодные встречи своих Глав миссий в данном регионе.
The eu will hold annual meetings of its Heads of Mission in the region.
Сэр, будет проще, если мы будем проводить торги в фунтах стерлингов.
I think it would be easier, sir, if we were to conduct the bidding in pounds sterling.
Постоянный комитет будет подотчетен Комитету старших должностных лиц он будет проводить предварительное обсуждение вопросов, предложенных для включения в повестку дня Комитета старших должностных лиц.
The Permanent Committee will be responsible to the Committee of Senior Officials, and undertake preliminary discussion of items suggested for the agenda of the Committee of Senior Officials.
Режиссёр заранее предупредил, что перед съёмками будет проводить репетиции с актёрами по системе Станиславского (как он её себе представлял).
... Once the deed is successfully done, there's really nothing much to say, and anything that is said seems contrived.
Мы надеемся, что он и впредь будет проводить свою программу консультаций между государствами членами по вопросам координации гуманитарной помощи.
We hope that he will continue his programme of consultations among Member States on humanitarian coordination issues.
Проводить?
To see you off?
Он любит проводить некоторое время в одиночестве каждый день.
He likes to spend some time in solitude every day.
Он любит проводить некоторое время в уединении каждый день.
He likes to spend some time in solitude every day.
А он спросил, можно ли ему проводить меня домой.
So he asks me if he can walk me home, he does.
Ты знаешь, он не хотел проводить её до двери?
Do you know he didn't want to walk her up to the door?
KaziAhadKader (Кази А. Кадер) dailystarnews сегодня впервые Бангладеш будет проводить Час Земли...
KaziAhadKader (Kazi A. Kader) dailystarnews Bangladesh for the first time tonight will observe Earth Hour...
Потом, если экскурсия получит много хороших отзывов, ее можно будет проводить платно.
Then, if the tour gets a lot of good reviews, it can become paid.
Оно будет проводить совещания по мере необходимости и при условии наличия средств.
Key stakeholders might be invited to
Трудно представить, как можно будет проводить рассмотрение докладов на основе новых предложений.
It was hard to imagine how the consideration of reports under the new proposals might be conducted.
Страна, председательствующая в бюро, будет проводить у себя два совещания Комитета подряд
The country providing the Chairman should act as host to two consecutive meetings of the Committee

 

Похожие Запросы : он будет - будет проводить консультации с - он будет решать - он будет продолжать - он будет участвовать - он лучше будет - он будет держать - он будет успешным - он будет управлять - он будет вызывать - он будет выполнять - он будет управлять