Перевод "он имел дело плохо " на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он имел дело с такими больными. | Been pretty successful in cases like yours. |
Дело плохо. | It's all in a mess. |
Плохо дело. | Oh, that's too bad. |
Плохо дело. | Don't like it. |
Дело плохо. | That's too bad. |
Дело плохо. Он говорит, мне недолго осталось. | It's pretty bad, and he says I haven't long to live. |
Сестра, дело плохо? | Sister, is it bad? No. |
Так плохо дело? | Is she that bad? |
Плохо дело, Доктор. | It's no good, Doctor. |
Вот и мое дело плохо, очень плохо. | Things are in a bad way with me too, very bad, and all on account of women. |
Послушай, Гарри, дело плохо. | Look, Harry, this is bad. |
В чем дело? Мне плохо! | Well, I ain't happy. |
Дело плохо, но выхода нет. | Tough, but that's the way it seems to be. |
Старик жаловался, что дело шло плохо. | The old man complained that his affairs were in a bad way. |
Эти немецкие курьеры, плохо дело, да? | Too bad about those two German couriers, wasn't it? |
Надо же, плохо дело с глазом. | My, that's a bad eye. |
Я уже имел дело с Томом. | I've had it with Tom. |
Я имел раньше дело с такими. | Didn't know what that meant till just now. |
Он один из лучших коммуникаторов, с которыми я когда либо имел дело. | He's one of the best communicators that I've really ever dealt with. |
Он один из лучших коммуникаторов, с которыми я когда либо имел дело. | He's one of the best communicators that I've really ever dealt with. |
В чем дело, ты себя плохо чувствуешь? | What's the matter? Don't you feel well? |
Да, дело плохо, но могло быть хуже. | Well, it's pretty bad, but it could be worse. |
Я не часто имел дело с могилами. | I don't have much to do with graves. |
Я узнал об этом от контрабандиста по органам, он имел с ним дело. | I heard from an organ smuggler who's had dealings with him. |
Да, дело плохо. Я не хотел вас обидеть. | This is the first time I ever tried to pick up a girl. |
Но я имел дело с множеством пулевых ранений. | But I've handled quite a lot of gunshot wounds. |
не писать плохо, а отдать на благое дело хорошо. | Because not writing is bad, but giving to charity is good. |
И даже тогда Вашингтон имел дело с анонимными троллями. | And even back then, Washington had anonymous trolls. |
Хорошо, старый блэк джек , знал с кем имел дело. | Well, old black jack knew who he was dealing with. |
Доверься мне, я имел дело со многими такими чемоданами. | Leave it to me, I've had many suitcases like this. |
Он плохо спал. | He had a rough night. |
Он плохо воспитан. | He is poorly educated. |
Он плохо работал? | Got more gum? No. |
Похищенные ребенок и отец освобождены. Мать все еще в плену у террориста. Плохо дело, очень плохо. | It's bad news, all right. |
Он имел кризиса. | It had had a meltdown. |
Этот Сидней Кидд, леди и джентльмены,.. ...который требовал уважения ото всех, с кем он имел дело... | This Sidney Kidd, ladies and gentlemen, who demanded the respect of all who were connected with him... |
Дело не в том, что посадить Чжоу Юнкана это плохо. | This is not to say that caging Zhou was not a good move. |
И дело в том, что она плохо выполняла свою функцию. | And here's the thing it wasn't doing a very good job. |
Ты когданибудь читал, чтобы Шерлок Холмс имел дело с женщинами? | Did you ever read anywhere about Sherlock Holmes having something with a woman? No. |
Он почувствовал себя плохо. | He began to feel ill. |
Он плохо вёл себя. | He behaved badly. |
Он плохо себя вёл. | His behaviour was bad. |
Он поступил очень плохо. | What he did is very wrong. |
О, плохо, он там! | Oh, too bad. |
Он плохо знал Джин. | He hardly knew Jean. |
Похожие Запросы : он имел дело плохо. - он имел дело - он имел дело с - он имел - он имел - он имел - он имел - он имел - он имел - он имел - имел дело с - я имел дело - я имел дело - он имел влияние - я имел дело с