Перевод "он имел дело плохо " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

дело - перевод : Плохо - перевод :
Bad

плохо - перевод : дело - перевод : дело - перевод : дело - перевод : он - перевод :
He

дело - перевод : плохо - перевод : имел - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он имел дело с такими больными.
Been pretty successful in cases like yours.
Дело плохо.
It's all in a mess.
Плохо дело.
Oh, that's too bad.
Плохо дело.
Don't like it.
Дело плохо.
That's too bad.
Дело плохо. Он говорит, мне недолго осталось.
It's pretty bad, and he says I haven't long to live.
Сестра, дело плохо?
Sister, is it bad? No.
Так плохо дело?
Is she that bad?
Плохо дело, Доктор.
It's no good, Doctor.
Вот и мое дело плохо, очень плохо.
Things are in a bad way with me too, very bad, and all on account of women.
Послушай, Гарри, дело плохо.
Look, Harry, this is bad.
В чем дело? Мне плохо!
Well, I ain't happy.
Дело плохо, но выхода нет.
Tough, but that's the way it seems to be.
Старик жаловался, что дело шло плохо.
The old man complained that his affairs were in a bad way.
Эти немецкие курьеры, плохо дело, да?
Too bad about those two German couriers, wasn't it?
Надо же, плохо дело с глазом.
My, that's a bad eye.
Я уже имел дело с Томом.
I've had it with Tom.
Я имел раньше дело с такими.
Didn't know what that meant till just now.
Он один из лучших коммуникаторов, с которыми я когда либо имел дело.
He's one of the best communicators that I've really ever dealt with.
Он один из лучших коммуникаторов, с которыми я когда либо имел дело.
He's one of the best communicators that I've really ever dealt with.
В чем дело, ты себя плохо чувствуешь?
What's the matter? Don't you feel well?
Да, дело плохо, но могло быть хуже.
Well, it's pretty bad, but it could be worse.
Я не часто имел дело с могилами.
I don't have much to do with graves.
Я узнал об этом от контрабандиста по органам, он имел с ним дело.
I heard from an organ smuggler who's had dealings with him.
Да, дело плохо. Я не хотел вас обидеть.
This is the first time I ever tried to pick up a girl.
Но я имел дело с множеством пулевых ранений.
But I've handled quite a lot of gunshot wounds.
не писать плохо, а отдать на благое дело хорошо.
Because not writing is bad, but giving to charity is good.
И даже тогда Вашингтон имел дело с анонимными троллями.
And even back then, Washington had anonymous trolls.
Хорошо, старый блэк джек , знал с кем имел дело.
Well, old black jack knew who he was dealing with.
Доверься мне, я имел дело со многими такими чемоданами.
Leave it to me, I've had many suitcases like this.
Он плохо спал.
He had a rough night.
Он плохо воспитан.
He is poorly educated.
Он плохо работал?
Got more gum? No.
Похищенные ребенок и отец освобождены. Мать все еще в плену у террориста. Плохо дело, очень плохо.
It's bad news, all right.
Он имел кризиса.
It had had a meltdown.
Этот Сидней Кидд, леди и джентльмены,.. ...который требовал уважения ото всех, с кем он имел дело...
This Sidney Kidd, ladies and gentlemen, who demanded the respect of all who were connected with him...
Дело не в том, что посадить Чжоу Юнкана это плохо.
This is not to say that caging Zhou was not a good move.
И дело в том, что она плохо выполняла свою функцию.
And here's the thing it wasn't doing a very good job.
Ты когданибудь читал, чтобы Шерлок Холмс имел дело с женщинами?
Did you ever read anywhere about Sherlock Holmes having something with a woman? No.
Он почувствовал себя плохо.
He began to feel ill.
Он плохо вёл себя.
He behaved badly.
Он плохо себя вёл.
His behaviour was bad.
Он поступил очень плохо.
What he did is very wrong.
О, плохо, он там!
Oh, too bad.
Он плохо знал Джин.
He hardly knew Jean.

 

Похожие Запросы : он имел дело плохо. - он имел дело - он имел дело с - он имел - он имел - он имел - он имел - он имел - он имел - он имел - имел дело с - я имел дело - я имел дело - он имел влияние - я имел дело с