Перевод "он принимает" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
он - перевод : он - перевод : принимает - перевод : он принимает - перевод : он принимает - перевод : принимает - перевод : Он - перевод : принимает - перевод : принимает - перевод : принимает - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он принимает пищу. | He is eating. |
Он принимает душ. | He's taking a shower. |
Он принимает витамины. | He takes vitamins. |
Он всё принимает всерьёз. | He takes everything seriously. |
Он принимает собственные решения. | He makes his own decisions. |
Он принимает форму Гауранги. | Rādhā ruchi He becomes Gaurāṅga. |
Чеки он не принимает. | Checks he didn't approve. |
Элементы того, что он принимает для победы и то, что он принимает обратить игры. | The elements of what it takes to win and what it takes to draw the game. |
Он принимает ванну каждое утро. | He takes a bath each morning. |
Он принимает ванну каждое утро. | He takes a bath every morning. |
Где Марк? Он принимает душ. | Where's Mark? He's having a shower. |
Он принимает традиционные римские ценности | He's embracing traditional Roman values. |
Ежегодно он принимает более полумиллиона посетителей. | It annually hosts more than half million visitors. |
Он принимает на вход вашу программу. | I, it takes as input, your program. |
И он принимает кучу разной дури. | So then he does a whole lot of drugs. |
Но он также принимает произвольную строку. | So |
Он принимает меня с моими чудачествами. | He understands my little foibles. |
Он принимает состояние и он говорит вам, что делать. | It takes a state and it tells you what to do. |
Я всегда подозревал, что он принимает наркотики. | I always suspected him of using drugs. |
Однако он не принимает похвалу очень хорошо. | However he does not take praise very well. |
Он принимает активное участие в разработке рецептов. | He is active in the development of recipes. |
Он принимает к сведению пресс релиз Узбекистана. | He notes the press release of Uzbekistan. |
Он принимает это близко к сердцу, док. | He's taking it hard, doc. |
Видишь ли, он принимает это как данность... | You see, he takes it for granted that... |
И смотреть это две функции, которые он принимает, Он принимает, что мы называем getter функция и затем функции реакции. | And watch is two functions that it takes, it takes what we would call getter function and then the reaction function. |
Он один принимает решение, и Он Самый быстрый в расчете. | His indeed is the judgement and He is swift at reckoning. |
Он один принимает решение, и Он Самый быстрый в расчете. | Only His is the command and He is the Swiftest At Taking Account. |
Он один принимает решение, и Он Самый быстрый в расчете. | Surely His is the judgment He is the swiftest of reckoners. |
Он один принимает решение, и Он Самый быстрый в расчете. | His shall be the judgement. And he is the Most Swift of reckoners. |
Он один принимает решение, и Он Самый быстрый в расчете. | Surely, His is the judgement and He is the Swiftest in taking account. |
Он один принимает решение, и Он Самый быстрый в расчете. | Unquestionably, His is the judgment, and He is the Swiftest of reckoners. |
Он один принимает решение, и Он Самый быстрый в расчете. | Behold, His is the judgement. He is the swiftest of those who take account.' |
Он один принимает решение, и Он Самый быстрый в расчете. | Surely His is the judgment. And He is the most swift of reckoners. |
Кто принимает вас, принимает Меня, а кто принимает Меня, принимает Пославшего Меня | He who receives you receives me, and he who receives me receives him who sent me. |
Кто принимает вас, принимает Меня, а кто принимает Меня, принимает Пославшего Меня | He that receiveth you receiveth me, and he that receiveth me receiveth him that sent me. |
Он ответил Воистину, Аллах принимает только от богобоязненных. | 'God accepts only of the godfearing,' said the other. |
А он сказал Бог принимает только от благочестивых | 'God accepts only of the godfearing,' said the other. |
А он сказал Бог принимает только от благочестивых | Said the other Allah accepteth only from the God fearing. |
Он ответил Воистину, Аллах принимает только от богобоязненных. | The former said Verily, Allah accepts only from those who are Al Muttaqun (the pious see V. 2 2). |
А он сказал Бог принимает только от благочестивых | The former said Verily, Allah accepts only from those who are Al Muttaqun (the pious see V. 2 2). |
Он ответил Воистину, Аллах принимает только от богобоязненных. | He Said, God accepts only from the righteous. |
А он сказал Бог принимает только от благочестивых | He Said, God accepts only from the righteous. |
Он ответил Воистину, Аллах принимает только от богобоязненных. | Thereupon the former said 'Allah accepts offerings only from the God fearing. |
А он сказал Бог принимает только от благочестивых | Thereupon the former said 'Allah accepts offerings only from the God fearing. |
Он ответил Воистину, Аллах принимает только от богобоязненных. | (The other) answered Allah accepteth only from those who ward off (evil). |
Похожие Запросы : он принимает видение - но он принимает - если он принимает - он принимает шары - если он принимает - он принимает два - он принимает возрастов - он принимает участие - что он принимает - он принимает меры - он принимает веру