Перевод "опыт в реализации" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

опыт - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : реализации - перевод : опыт - перевод : опыт в реализации - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Опыт реализации этого проекта будет тщательно проанализирован.
Experience with this project will be carefully reviewed.
Польша и Россия имеют достаточный опыт реализации подобных проектов.
The residence of the order was transferred to St. Petersburg where the architect Giacomo Quarenghi built a Maltese chapel.
Казахстанская сторона готова активно пропагандировать этот опыт и оказывать посильную помощь и участие в реализации проектов.
Kazakhstan is prepared to take active steps to publicize this experience, afford all possible assistance and participate in the implementation of projects.
Кроме того, здесь оцениваются перспективы достижения более высокого уровня устойчивости, прослеживается положительный опыт в реализации стратегий УПП.
In addition, opportunities for greater sustainability are examined, and positive initiatives presented.
В нем описываются практические примеры реализации, излагается накопленный опыт, включая методы обращения к вебсервисам, вопросы производительности и безопасности
Practical implementations will be described, highlighting lessons learned, including methods of invoking Web services, performance and security
54. Опыт проведения Международного года свидетельствует о необходимости предоставления в распоряжение коренных народов ресурсов для целей реализации проектов.
54. The experience of the International Year demonstrated the need for resources to be made available to indigenous peoples for projects.
Но недавний опыт путешественников в США должен дать должностным лицам, обеспечивающим безопасность, достаточно оснований, чтобы избежать реализации аналогичной политики.
But travelers recent experiences in the US should give security officials elsewhere good reason to avoid implementing similar policies.
Сегодня необходимо распространить и более широко применять накопленный в течение десятилетий богатый опыт реализации комплексных подходов на базе общин
Extensive experience gained over decades with integrated community based approaches must now be scaled up and implemented more widely
О своей заинтересованности в том, чтобы принять участие в реализации такого плана, сообщил ряд учебных заведений, имеющих опыт работы в этой области.
A number of educational institutions with experience in this field have expressed interest in being associated with the implementation of such a scheme.
Опыт ее реализации свидетельствует о том, что одной только реформы официальной торговой политики недостаточно для стимулирования роста.
Experience shows that reforming formal trade policies is not enough to stimulate growth.
Полученный опыт и методика реализации этого проекта будут использованы для его осуществления в других районах Ливана и в других городах Средиземноморского побережья.
On the basis of the assessment and the guidelines prepared, the MED POL Programme developed a pilot project for coastal litter management in a number of locations in Lebanon.
Опыт реализации Программы создания сети по обеспечению устойчивого развития (ПСУР) ПРООН является хорошей основой для разработки предложения по СИДСНЕТ.
The experience of the Sustainable Development Networking Programme (SDNP) of UNDP provides a solid basis in experience for proposing SIDS NET.
Эффективность реализации программ любой страны зависит от того, в какой степени эта страна может использовать опыт осуществления столь же действенных программ в других странах.
The strength of anyone nation's programs depends on its ability to rely on the existence of equally strong programs in other countries.
В соответствии с решением об имплементации Схемы сертификации Кимберлийского процесса, принятым в 2002 году в Интерлакене (Швейцария), опыт реализации ССКП должен анализироваться каждые три года.
In accordance with the decision on the implementation of the Kimberley Process Certification Scheme adopted in 2002 in Interlaken (Switzerland) a periodic review of the scheme should be undertaken every three years.
Некоторый опыт в ННГ
Some experiences do already exist in the NIS
Опыт
Exp.
Эти два направления политики тесно взаимосвязаны знания и опыт, накопленные при осуществлении одного направления, являются основным условием реализации задач другого направления.
The two tracks of policy are closely related expertise built up in one track represents a key condition for the strategy applied in the other.
Опыт. на презентации для венчурного инвестора. Опыт.
Experience you've got to be able to say,
Подготовка работников для межкультурных программ модели и опыт в Европе, франко германский опыт
We are not trying to give a (new), scientifically based, definition of cross cultural learning , but rather to outline some of the potential opportunities that may be offered by international gatherings if they are planned in this spirit rit
Накопленный в течение последних месяцев опыт прекращения деятельности ЮНТАК действительно дал Организации возможность еще раз рассмотреть и уточнить процедуры реализации активов и передачи оборудования в подобных ситуациях.
The liquidation of UNTAC over the past months has indeed given the Organization a fresh opportunity to review and define procedures for disposition of assets and transfer of equipment under such circumstances.
Опыт работы в должности адвоката
Professional experience as lawyer
Опыт важен в таких ситуациях.
Experience talks in these cases.
Опыт работы в судебных органах
Judicial experience
В. Опыт Азиатско Тихоокеанского региона
The experience of the Asian and Pacific Region
Опыт работы в законодательной области
Experience in legislative work
В верхней части является опыт.
At the top is the experience.
Некоторый опыт имеющийся в ННГ
Some experiences do already exist in the NIS
Опыт в Украине и Молдове
The experience in Ukraine and Moldova
Проект находится в стадии реализации.
The project is underway.
Часто используется в реализации спинлоков.
This is where linearizability comes in.
Недостатки в реализации целей проектов
Shortfall in the realization of project objectives
УВКБ обладает наибольшими возможностями в отношении оказания помощи в решении сложных гуманитарных проблем, и его опыт в разработке и реализации планов действий в крупномасштабных чрезвычайных ситуациях может задать направление действий.
UNHCR was in the best position to render assistance in complex humanitarian situations, and its expertise in designing and implementing contingency plans for large scale emergency situations could provide a blueprint for action.
Опыт перемещения
Moving Experience
Какой опыт!
What an experience!
Опыт важен.
Experience is important.
Опыт стран
Country experiences
Опыт работы
Other information
Передовой опыт
Good practices
Опыт работы
Current professional experience
Полученный опыт
Lessons learned
О опыт.
B background.
Опыт таков
And the experience is
Это опыт.
It's an experience.
Венгерский опыт
The Hungarian experience
Томский опыт
The Tomsk story

 

Похожие Запросы : опыт реализации - в реализации - в реализации - в реализации - в реализации - в реализации - разрыв в реализации - в ходе реализации - участие в реализации - в их реализации - в рамках реализации - поддержка в реализации - Задержка в реализации