Перевод "освобожденный от этого" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Освобожденный от обязанностей? | Discharged? What for? |
Освобожденный вас от работы. | Exempted you from work. |
И Джанго Освобожденный | And Django Unchained. |
В 1285 году трон захватил освобожденный раб Сакура. | In 1285, Sakura, a freed slave, usurped the throne. |
Освобожденный заложник Янник Савадого рассказал журналистам из Франс Пресс | Survivor Yannick Sawadogo told journalists from AFP |
Сначала освобожденный кислород связывался известняками, железом и другими минералами. | At first, the released oxygen was bound up with limestone, iron, and other minerals. |
Другой освобожденный кашмирский лидер Саид Али Шах Гани сказал | The other released Kashmiri leader, Syed Ali Shah Ghani, said |
За последние десятилетия освобожденный капитализм произвел значительные мутации по всему миру. | In recent decades, unfettered capitalism has produced significant mutations worldwide. |
Вы помните печально известную демонстрацию активистов движения Освобожденный Кафр Набль с карикатурными плакатами? | Do you remember the infamous people of Liberated Kafranbel holding creative cartoons banners? |
Удерживайтесь от этого! | No indeed! |
Избавьтесь от этого. | Get rid of it. |
Избавь от этого! | Get it over with! |
Счастлива от этого. | Q. |
От этого толстеют. | That's much too fattening. |
Далеки от этого? | Far from it? |
Кому от этого лучше? | Who gains by it?' |
Мы отказываемся от этого. | That we shall refuse. |
Кто от этого выигрывает? | Who benefits from it? |
Я устал от этого. | I'm tired of it. |
Я устала от этого. | I'm tired of it. |
Какой от этого толк? | What is the good of doing it? |
Держитесь подальше от этого. | Keep away from that. |
Держись от этого подальше. | Keep away from that. |
От этого пса вонь! | That dog stinks! |
Избавь меня от этого! | Leave me out of this! |
Избавьте меня от этого! | Leave me out of this! |
Держись от этого подальше. | Stay out of this. |
Держитесь от этого подальше. | Stay out of this. |
От этого не уйдёшь. | You can't walk away from this. |
Ты оправишься от этого. | You'll get over this. |
Вы оправитесь от этого. | You'll get over this. |
Я устал от этого. | I'm tired of this. |
Я устаю от этого. | I'm getting tired of this. |
Я устаю от этого. | I'm getting tired of it. |
Меня от этого тошнит. | It makes me sick. |
Меня тошнит от этого. | It makes me sick. |
Меня от этого тошнит. | This makes me sick. |
Мы избавимся от этого. | We'll get rid of it. |
Держись от этого подальше. | Stay away from it. |
Держитесь от этого подальше. | Stay away from it. |
Держись от этого подальше. | Stay away from that. |
Держитесь от этого подальше. | Stay away from that. |
Мне тошно от этого. | I'm sick of it. |
От этого не убежишь. | You can't run away from this. |
Меня от этого тошнило. | It made me want to puke. |
Похожие Запросы : освобожденный - от этого - от этого - От этого - от этого - освобожденный статус - освобожденный уровень - освобожденный раб - освобожденный рынок - освобожденный рынок