Перевод "основания для прекращения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : основания - перевод : основания для прекращения - перевод : для - перевод : для - перевод : прекращения - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Председатель может, однако, предоставить слово для ответа любому члену, если речь, произнесенная после прекращения записи ораторов, дает для этого основания. | The Chairman may, however, accord the right of reply to any member if, in his opinion, a speech delivered after he had declared the list closed makes this desirable. |
История дает основания для оптимизма. | History provides grounds for optimism. |
Для этого есть хорошие основания. | There are good reasons for this. |
Есть основания для бережного оптимизма. | There are grounds for cautious optimism. |
d) основания для лишения свободы | (d) Reason for detention |
Для оптимизма есть некоторые основания. | There is some cause for optimism. |
I. ОСНОВАНИЯ ДЛЯ ВОЗМЕЩЕНИЯ НАЛОГОВ | I. RATIONALE FOR REIMBURSEMENT OF TAXES |
И есть основания для этого. | And there's a reason for that. |
Она предназначена для прекращения любой отзывчивости. | It is to stop any resonance. |
Не было мудрости для прекращения страдания. | No wisdom to end suffering. |
Но остаются основания и для надежды. | But there is reason to be hopeful. |
Конечно, есть основания для вздоха облегчения. | Of course, there are grounds for a sigh of relief. |
У них есть для этого основания. | They do so with good reason. |
Основания для подготовки самодостаточного Рунета слабы. | The justifications for preparing a self sufficient RuNet are weak. |
У Тома были основания для беспокойства. | Tom had good reason to worry. |
Основание (основания) для распространения (если применимо) | Reason(s) of extension (if applicable) |
Уже существуют основания для такого сотрудничества. | The foundation for such cooperation already exists. |
Для подобной осторожности имеются веские основания. | There are good reasons for the caution that people feel. |
Однако для прекращения раздоров требуются новые концепции. | Still new concepts are needed for dealing with strife. |
Основания для расторжения брака для женщин и мужчин одинаковы. | The grounds for dissolution of a marriage are identical for women and men. |
Конечно, существуют основания для сомнений в этом. | There are reasons to doubt this, of course. |
У Тома есть все основания для беспокойства. | Tom has good reason to worry. |
4. Однако есть и основания для надежды. | 4. However, there were some grounds for hope. |
Поэтому у всех есть основания для радости. | There is therefore cause for all round celebration. |
Ему нужны были деньги для основания компании. | He needed them he needed the money for starting a company. |
Я думаю, что для надежды есть основания. | I think there is reason for hope. |
У меня есть все основания для волнения. | I have every right to be worried. |
У тебя есть все основания для счастья. | You have every reason for happiness. Except happiness. |
Однако основания для подобных страхов носят ложный характер. | But these fears are not well founded. True, the stock of liquidity is rising rapidly. |
Но последние события, кажется, дают основания для оптимизма. | Recent developments seem to offer grounds for optimism. |
Однако основания для подобных страхов носят ложный характер. | But these fears are not well founded. |
основания для отказа в выдаче лица (статья 493) | Grounds for refusing to extradite a person (article 493) |
Основание (основания) для распространения официального утверждения (при наличии) | Reason(s) for extension (if applicable) |
Основания для этой позиции более подробно излагаются ниже. | The reasons for these views are discussed further below. |
И они имеют для этого самые веские основания. | They have good reason to do so. |
Однако раздел Чехословакии не дает основания для радости. | Still, the division of Czechoslovakia is nothing to be happy about. |
В самом деле, есть большие основания для отчаяния. | There are, indeed, ample grounds for despair. |
Например я взял коричневый шарик для основания скульптуры. | For example I use a brown balloon to make a base. |
Теперь мы используем белый шарик для основания шапки. | Now we are going to use a white balloon to make the base of the hat. |
А для основания мы можем использовать разные скульптуры. | And for the base we can use different sculptures. |
Например я взял коричневый шарик для основания скульптуры. | (birds chirping) |
Это стало толчком для основания нового Мещанского пивовара. | This provided an impulse for foundation of the new Citizens Brewery . |
Наверно, у него были веские основания для этого. | He probably had pretty good reasons, then. |
Может, объясните, какие основания вы имеете для вымогательств? | Will you kindly tell me why you feel you can practice this extortion? |
Основания | Reason |
Похожие Запросы : основания для - основания для - основание для прекращения - основание для прекращения - причиной для прекращения - основания для высылки - основания для возражения - основания для оптимизма - основания для надежды - основания для несостоятельности - основания для оправдания - дают основания для - Основания для обжалования