Перевод "оставаться ответственным" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

оставаться - перевод : оставаться - перевод : оставаться - перевод : ответственным - перевод : оставаться ответственным - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я буду ответственным.
I'll be responsible.
Отцовство делает человека ответственным.
Being a father makes a man responsible.
Постарайся отныне быть более ответственным.
Try to be more punctual from now on.
Менее ответственным это субстандартная ипотека .
They started to get some that were, well, less responsible.
Ну у... Менее ответственным это
They started to get some that were, well, less responsible.
Ответственным гражданином в демократическом обществе?
A responsible citizen in a democracy?
Ну конечно, я буду ответственным.
Sure, I'm responsible.
Ответственным здесь может быть только государство.
Only the state can be made responsible here.
Том чувствует себя ответственным за произошедшее.
Tom feels responsible for what happened.
Он был ответственным мужем и отцом.
He was a responsible husband and father.
Ты быть ответственным в нашем браке.
You have a responsibility to our marriage.
Могу ли я говорить с ответственным лицом?
Can I speak to the person in charge?
Полный вывод не был бы ответственным действием.
Total withdrawal would not be a responsible act.
Ничего конкретного, но вы будете ответственным лицом.
Nothing really specific, but you would be in charge of it.
Всегда ктото должен быть ответственным перед кемто.
Everyone's got to be responsible to somebody.
Они могут предложить гарантии безопасности ответственным странам региона.
They can offer security guarantees to responsible countries in the region.
Будь честным и ответственным человеком , Ву Лок и.
Be honest and a person of commitment , Wu Lok yi.
Он был ответственным за подготовку журнала к печати.
He was in charge of preparing a magazine for publication.
Ориоль был ответственным за развитие Škoda Fabia WRC.
Auriol was responsible for the development work of the Škoda Fabia WRC.
Здесь он стал ответственным за убийство 41 человека.
He is held responsible for the murder of 41 people.
представление заключительного документа ответственным министерством компетентным национальным органам.
delivery of the final document by the pilot ministries to the competent national authorities.
Он фактически был ответственным за компанию в Италии.
So he was essentially put in charge of the campaign into Italy.
Мне нужно поговорить с ответственным за собачьи упряжки.
Yeah, I'd like to talk to someone in charge of dogsleds.
оставаться таким.
to be this way.
Счастливо оставаться!
Good luck!
Оставаться зачем?
Staying to do what?
Счастливо оставаться..
Dig you later, 'gator.
Подобные достижения сделают первый президентский срок Обамы чрезвычайно ответственным.
Obama s achievement raises the stakes for his first term in office.
Большинство сербов считали Милошевича ответственным за упадок их общества.
The majority of Serbs hold Milosevic responsible for the decline of their society.
Вы будете ответственным за женщин, работающих на этом заводе.
You'll be in charge of the women working in this factory.
Ты не чувствуешь себя в какой то степени ответственным?
Don't you feel in some way responsible?
Эквадор сообщил, что ответственным должностным лицом назначен прокурор Республики.
Ministry of Justice
Малайзия сообщила, что ответственным должностным лицом назначен Генеральный прокурор
Head of the International Affairs Division
Представителям Кувейта следует ответственным образом отреагировать на этот призыв.
The representatives of Kuwait should respond to that call responsibly.
Спросите себя, соответствует ли поведение компании социально ответственным стандартам?
Ask yourself, is this company behaving in a socially responsible way?
Можешь спокойно оставаться.
Feel free to stay.
Можете спокойно оставаться.
Feel free to stay.
Здесь безопасно оставаться?
Is it safe to stay here?
Оставаться дома скучно.
It's boring to stay at home.
Постарайся оставаться спокойным.
Try to remain calm.
Оставаться дома тоскливо.
It is sad to stay at home.
Трудно оставаться спокойным.
It's hard to stay calm.
Постарайся оставаться объективным.
Try to stay objective.
Постарайтесь оставаться объективным.
Try to stay objective.
Постарайтесь оставаться объективными.
Try to stay objective.

 

Похожие Запросы : будет оставаться ответственным - быть ответственным - более ответственным - стать ответственным - считается ответственным - подписанный ответственным - с ответственным - был ответственным - назначен ответственным - считается ответственным