Перевод "оставить на благо" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Принятие конституции позволит оставить в прошлом огорчительное разделение и предоставит шанс создать единый Союз, который будет работать на благо наших 450 миллионов граждан. | Adopting a constitution means consolidating the end of the bitter divisions of the past, and a chance to build a Union that works for our 450 million people. |
Оставить полученные сообщения на сервере | Leave fetched messages on the server |
Оставить последние сообщения на сервере | Only the x most recent messages are kept on the server |
Хотел сладенькое на потом оставить. | I left the best for last. |
Я работаю на благо общества. | I work for public welfare. |
Уверуйте на благо для себя! | Therefor believe (it is) better for you. |
Я эгоистичен на благо компании. | Well, I'm being selfish for the good of the company. |
Мы работаем на благо общества. | We're social workers in a way. |
Господь твой (мудростью) желанья Своего Творит (во благо) и (на благо) избирает. | Your Lord creates what He wills and chooses. |
Господь твой (мудростью) желанья Своего Творит (во благо) и (на благо) избирает. | Your Lord creates whatever He wills, and He chooses. |
Господь твой (мудростью) желанья Своего Творит (во благо) и (на благо) избирает. | Your Lord creates what He will and chooses (for His tasks) whomsoever He will. |
Господь твой (мудростью) желанья Своего Творит (во благо) и (на благо) избирает. | Thy Lord bringeth to pass what He willeth and chooseth. |
Я мог его на столе оставить. | I might have left it on the table. |
Я мог её на столе оставить. | I might have left it on the table. |
Мы должны оставить на чай официанту. | We must leave a tip for the waiter. |
Можешь оставить его мне на завтра? | Can you just save it for me for tomorrow? |
Можно мне это оставить на память? | Can I keep this as a souvenir? |
Тебя ни на минуту нельзя оставить! | I can't trust you out of my sight. |
Я знаю, на кого ее оставить. | I knew it was too good to last. |
Мне нужно немного оставить на жизнь. | I had to keep some to live on. |
Я хочу оставить заказ на завтра. | I'D LIKE TO ORDER THEM TOMORROW. |
Оставить | Do not Move |
Оставить | Do Not Reset |
Оставить | Keep |
Оставить | Keep Enabled |
Оставить | Keep Times |
Оставить | Keep Editor Running |
Оставить? | Oh, revenge! |
Оставить? | You want it on? |
Благо для меня, благо для тебя | Is good for me, good for you |
Это было бы на благо Хорватии. | This would be good for Croatia. |
Пусть все работает на благо человечества. | May everything work to the good of mankind. |
Они должны использоваться на благо народа. | They're supposed to be used for the benefit of the people in the country. |
Усердно трудись на благо нашей страны. | Work hard for our country. |
Благо? | Gra...? |
США) оставить на БСООН для последующей отправки. | This reflects a clear increase in all supply and property management units' activity. |
А потом оставить это всё на них. | And then just leave it all to them. |
Ты не можешь все оставить на меня. | You can't pass out on me now. |
Но попросим оставить нам немного на жизнь. | We'll plead with them to leave just enough for us to survive. |
Можем договориться и оставить её на месте. | We could compromise and put it on your shoulder. |
Ни на минуту их нельзя оставить одних. | They just can't be left alone for one minute. |
Оставить закрытым | Leave Closed |
Оставить открытым | Keep Open |
Оставить данные | Keep Data |
Оставить файлы | Keep Files |
Похожие Запросы : благо - благо - оставить на - оставить на - оседают на благо - оставляя на благо - закрыт на благо - оставить - оставить на пастбищах - оставить на ужин - оставить на завтра - оставить на фарфоре - оставить на стороне - оставить на обед