Перевод "остается в" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
остается - перевод : остается - перевод : остается - перевод : остается в - перевод : остается - перевод : остается - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Демократия остается в прошлом. | And democracy is consigned to the past. |
Все остается в семье. | It stays in the family. |
Это остается в силе? | That still goes. |
Остается неизвестным, почему каждая подобная резня остается незамеченной в масс медиа. | It is not clear why every such massacre becomes a Leontius moment for the media. |
Остается? | Is she staying? |
Этот урок остается в силе. | This lesson remains valid. |
Почему Том остается в Бостоне? | Why's Tom staying in Boston? |
Поэтому вопрос остается в силе | So the question now remains, |
Пусть в веках остается она. | Shall echo with our praise till we die |
Коррупция остается. | Corruption remains. |
Угроза остается. | The threat remains. |
Что остается? | What's left? |
Что остается? | What is it that remains? |
Что остается? | I want your introspection. |
Что остается? | What remains? |
Она остается. | She's not going. |
Скарлетт остается. | Scarlett's staying. |
Остается надеяться... | It may work, but I doubt it. |
Мальчик остается. | The kid stays here. |
Остается одно. | There's only one thing to do |
Она остается. | She's staying here. |
В настоящее время ситуация остается неразрешенной. | For the time being, the situation remains open. |
Политическая атмосфера в Египте остается изменчивой. | The political atmosphere in Egypt remains volatile. |
Однако Греция остается в мусорной корзине. | Greece, however, remains a basket case. |
Процедура остается в руках правительства Гонконга. | The procedure is largely a matter for the Hong Kong government to decide. |
Нам остается только в это верить. | There is no choice but to be hopeful. |
Остается лишь претворить их в жизнь. | Recent agreements, such as the Monterrey Consensus and the Mauritius Strategy, ensured that the framework was in place all that remained was to implement them. |
Материнская смертность в Пакистане остается высокой. | Maternal mortality in Pakistan remains high. |
В итоге значение x остается прежним. | The end result is the value of x hasn't changed. |
Остается убрать или взять в долю. | Either we bump him off or make him a partner. |
Иран остается непоколебимым. | Iran remains unmoved. |
Ответ остается туманным. | The answer is unclear. |
Россия остается дома | Russia Stays Home |
Результат остается неясным. | The outcome remains unclear. |
Остается мало времени. | Time is short. |
Но Асад остается. | But Assad remains. |
Пельта остается оптимистом. | Pelta remains an optimist. |
Однако риск остается. | However, the risk remains. |
Что остается нам? | What do we keep? |
И что остается? | So what does that lead to? |
Kriterion остается непоколебимым. | Kriterion remains defiant |
Убийство остается загадкой. | The murder remains a mystery. |
Вопрос остается нерешенным. | The question remains unresolved. |
Остается Первый комитет. | That leaves the First Committee. |
Остается Чарльз Дрейк. | That leaves Charles Drake. |
Похожие Запросы : остается в силе - остается в контроле - остается в фокусе - остается в контроле - остается в силе - остается в силе - остается в силе - остается в контакте - остается в соответствии