Перевод "остается в" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

остается - перевод : остается - перевод : остается - перевод : остается в - перевод : остается - перевод : остается - перевод :
ключевые слова : Stays Remains Leaves Staying Choice

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Демократия остается в прошлом.
And democracy is consigned to the past.
Все остается в семье.
It stays in the family.
Это остается в силе?
That still goes.
Остается неизвестным, почему каждая подобная резня остается незамеченной в масс медиа.
It is not clear why every such massacre becomes a Leontius moment for the media.
Остается?
Is she staying?
Этот урок остается в силе.
This lesson remains valid.
Почему Том остается в Бостоне?
Why's Tom staying in Boston?
Поэтому вопрос остается в силе
So the question now remains,
Пусть в веках остается она.
Shall echo with our praise till we die
Коррупция остается.
Corruption remains.
Угроза остается.
The threat remains.
Что остается?
What's left?
Что остается?
What is it that remains?
Что остается?
I want your introspection.
Что остается?
What remains?
Она остается.
She's not going.
Скарлетт остается.
Scarlett's staying.
Остается надеяться...
It may work, but I doubt it.
Мальчик остается.
The kid stays here.
Остается одно.
There's only one thing to do
Она остается.
She's staying here.
В настоящее время ситуация остается неразрешенной.
For the time being, the situation remains open.
Политическая атмосфера в Египте остается изменчивой.
The political atmosphere in Egypt remains volatile.
Однако Греция остается в мусорной корзине.
Greece, however, remains a basket case.
Процедура остается в руках правительства Гонконга.
The procedure is largely a matter for the Hong Kong government to decide.
Нам остается только в это верить.
There is no choice but to be hopeful.
Остается лишь претворить их в жизнь.
Recent agreements, such as the Monterrey Consensus and the Mauritius Strategy, ensured that the framework was in place all that remained was to implement them.
Материнская смертность в Пакистане остается высокой.
Maternal mortality in Pakistan remains high.
В итоге значение x остается прежним.
The end result is the value of x hasn't changed.
Остается убрать или взять в долю.
Either we bump him off or make him a partner.
Иран остается непоколебимым.
Iran remains unmoved.
Ответ остается туманным.
The answer is unclear.
Россия остается дома
Russia Stays Home
Результат остается неясным.
The outcome remains unclear.
Остается мало времени.
Time is short.
Но Асад остается.
But Assad remains.
Пельта остается оптимистом.
Pelta remains an optimist.
Однако риск остается.
However, the risk remains.
Что остается нам?
What do we keep?
И что остается?
So what does that lead to?
Kriterion остается непоколебимым.
Kriterion remains defiant
Убийство остается загадкой.
The murder remains a mystery.
Вопрос остается нерешенным.
The question remains unresolved.
Остается Первый комитет.
That leaves the First Committee.
Остается Чарльз Дрейк.
That leaves Charles Drake.

 

Похожие Запросы : остается в силе - остается в контроле - остается в фокусе - остается в контроле - остается в силе - остается в силе - остается в силе - остается в контакте - остается в соответствии