Перевод "остается нерешенной" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
остается - перевод : остается - перевод : остается - перевод : остается - перевод : остается - перевод : остается нерешенной - перевод : остается нерешенной - перевод : остается нерешенной - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Остается нерешенной проблема Кипра. | The problem of Cyprus remains unsolved. |
Проблема радиоактивных отходов остается нерешенной. | The problem of radioactive waste remains unresolved. |
Однако одна проблема остается нерешенной. | One problem remains unsolved, however. |
120. Судьба бывших советских заключенных остается нерешенной. | 120. The fate of former Soviet prisoners has remained unresolved. |
Остается также нерешенной проблема обеспечения доступа к правосудию. | Access to justice also remains unaddressed. |
Пока еще напряженность остается нерешенной, что ведет к высоким бюджетным дефицитам. | For now, the tension has been left unresolved, leading to high budget deficits. |
Однако, несмотря на неоднократные призывы к этому, эта задача остается нерешенной. | However, this continues not to be so despite several calls for it. |
После двадцати лет, прошедших со времени турецкого вторжения в 1974 году, проблема остается нерешенной. | Twenty years after the Turkish invasion of 1974, the problem remains unresolved. |
Остается нерешенной одна проблема проблема наличия важнейших ресурсов, необходимых для успешного осуществления вынесенных этими конференциями рекомендаций. | A question remains outstanding that of the availability of the critical resources for the successful implementation of the recommendations of these conferences. |
Несмотря на усилия правительства Кипра и недавние позитивные события, остается нерешенной судьба многих лиц, пропавших без вести. | Despite the efforts of the Government of Cyprus and recent positive developments, the fate of many missing persons remained unresolved. |
В большинстве случаев проблема сбора данных для нужд программ, специально рассчитанных на обездоленные семьи и детей, остается нерешенной. | In most cases, the generation of data to support programmes specifically oriented to disadvantaged families and children remains a challenge. |
Таким образом, в конце 2004 года наиболее важная глобальная задача создание надежной стержневой структуры для Свободного Мира остается нерешенной. | Thus, at the end of 2004, the most important global task remains unresolved creation of a confident nucleus for the Free World. |
Таким образом, проблема, связанная с несоразмерно большим представительством коренных народов Канады среди лиц, отбывающих наказание в тюрьме, остается нерешенной. | Thus, the over representation of aboriginal people in prison continues to be a problem. |
Задача создания условий, позволяющих системе достичь критической массы регулярных ресурсов, требующихся ей для эффективного реагирования на новые предъявляемые требования, остается нерешенной. | The challenge of enabling the system to reach the critical mass of regular resources required to respond effectively to the new demands facing it remains to be met. |
Нерешенной задачей для науки XXI века остается найти взаимосвязь космоса и микромира с единой теорией как гастрономически показано в верхней части нашего рисунка. | But the unfinished business for 21st century science is to link together cosmos and micro world with a unified theory symbolized, as it were, gastronomically at the top of that picture. |
Таким образом, вопрос о приемлемом уровне долга остается нерешенной проблемой для Кыргызстана с его узкой экономической базой и высокой уязвимостью перед внешними потрясениями. | Debt sustainability therefore remains an outstanding issue for Kyrgyzstan with its narrow economic base and high vulnerability to external shocks. |
Нерешенной задачей для науки XXI века остается найти взаимосвязь космоса и микромира с единой теорией как гастрономически показано в верхней части нашего рисунка. | But the unfinished business for 21st century science is to link together cosmos and micro world with a unified theory symbolized, as it were, gastronomically at the top of that picture. (Laughter) |
Комплекс мер по спасению оставляет эту задачу нерешенной. | The rescue package leaves this task undone. |
Нерешенной по прежнему остается проблема выплаты выкупа за невесту, что, как говорилось в доклад, запрещено по закону, но по традиции практикуется во всей стране. | There was also the problem of a dowry being paid upon marriage, which the report stated was banned under Gabonese law, but which persisted as a custom in the country. |
Аризаль есть стихи, он пишет организовать нерешенной, нерешенные стол | The Ari Hakadosh has a saying, he writes L'Sader Patora, Patora is a table |
Остается нерешенной и еще одна проблема, которую фактически можно квалифицировать в качестве культурного геноцида , это вопрос о запрете преподавания на грузинском языке в школах в Гали. | Yet another problem, which should be qualified, as a matter of fact, as cultural genocide the issue of banning instruction in the Georgian language in Gali schools remains unresolved. |
Главной нерешенной проблемой нашей эпохи остаются экономические различия между развитыми и развивающимися странами. | The central unresolved issue of our time remains the economic disparities between the developed and the developing countries. |
Пока эта проблема оставалась нерешенной, иранская делегация на переговорах не могла согласовать желанные договоренности. | For as long as the issue remained unsettled, the Iranian delegation to the talks could not agree on the desired outcome. |
Данная проблема остается до конца нерешенной, т.к культура Арабских Эмиратов по прежнему консервативна, и семьи с одним родителем встречаются крайне редко, к тому же в мусульманском мире усыновление само по себе является спорным вопросом. | Still, it s a complicated issue. Emirati culture is deeply traditional and single parents are incredibly uncommon, while adoption remains a contentious issue across the Muslim world. |
Это оставляет нерешенной проблему, сопряженную с тем, в какой степени грузополучателю следует разрешить не принимать поставку. | This leaves the problem to what extent a consignee should be allowed not to take delivery. |
Остается? | Is she staying? |
Коррупция остается. | Corruption remains. |
Угроза остается. | The threat remains. |
Что остается? | What's left? |
Что остается? | What is it that remains? |
Что остается? | I want your introspection. |
Что остается? | What remains? |
Она остается. | She's not going. |
Скарлетт остается. | Scarlett's staying. |
Остается надеяться... | It may work, but I doubt it. |
Мальчик остается. | The kid stays here. |
Остается одно. | There's only one thing to do |
Она остается. | She's staying here. |
Однако существует небольшой риск в предложении контрактов на хорошо выполненную работу выплат не будет, если проблема останется нерешенной. | But there is little risk in offering a contract for a job well done there is no payout if the problem remains unsolved. |
Иран остается непоколебимым. | Iran remains unmoved. |
Ответ остается туманным. | The answer is unclear. |
Россия остается дома | Russia Stays Home |
Результат остается неясным. | The outcome remains unclear. |
Остается мало времени. | Time is short. |
Но Асад остается. | But Assad remains. |
Похожие Запросы : чувство нерешенной - остается стабильным - остается сложным - остается неясным - остается неясным - остается на - остается для