Перевод "осуществляет через" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

через - перевод : через - перевод : осуществляет - перевод : через - перевод : через - перевод : через - перевод : через - перевод : через - перевод : осуществляет - перевод : осуществляет - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Управление этим Фондом через совместный комитет осуществляет ЮНИДО.
The Fund is administered by UNIDO through a joint committee.
Король (королева) осуществляет верховную власть через назначаемое правительство, имеет право роспуска парламента.
Executive power is exercised by the Cabinet government (), presided over by the Prime Minister () who is first among equals.
Megaforce Records осуществляет дистрибьюцию в США через Sony Music Entertainment RED Distribution.
The label is distributed in the United States by Sony Music Entertainment RED Distribution.
Деви Шетти, знаменитый кардиохирург из Бангалора, осуществляет лечение индийцев через группу своих больниц Нарайяна.
Devi Shetty, a celebrated cardiac surgeon in Bangalore, brings health relief to India s masses through his Narayana group of hospitals.
Программа экологически чистого производства ЮНИДО осуществляет свою деятельность через сеть центров, охватывающих 30 стран.
The UNIDO cleaner production programme works through a network of centres covering 30 countries.
В настоящее время Республика Беларусь осуществляет международные перевозки по реке Днепр через территорию Украины.
The Republic of Belarus currently handles international traffic along the river Dnieper through Ukraine.
Центр осуществляет сотрудничество с Европейским союзом через его учреждения, занимающиеся вопросами борьбы с дискриминацией.
The Centre cooperates with European Union anti discrimination institutions.
В действительность церковь осуществляет большую часть своей гуманитарной помощи через Каритас (Конфедерацию католических благотворительных организаций).
In reality, the Catholic Church channels the biggest part of its humanitarian activity through Cáritas (Roman Catholic Relief Charity).
Сингапур осуществляет более значительную долю вывоза ПИИ через свои собственные предприятия, чем другие развивающиеся страны.
Singapore has engaged in a greater amount of OFDI through its indigenous enterprises, than have other developing countries.
Следует иметь в виду, что государство осуществляет свои функции через свои учреждения и институции, а там, где целесообразно, через свои политические подразделения.
It should be borne in mind that the State carries out its functions through its agencies and instrumentalities, and where relevant, through its political subdivisions.
Комиссия осуществляет
External Cooperation Window?
Миссия Организации Объединенных Наций в Либерии осуществляет оперативное командование этим контингентом через тактический штаб, находящийся во Фритауне.
UNMIL exercises operational command of this unit through a tactical headquarters located in Freetown.
В ряде стран были проведены плюралистические выборы, а политическая оппозиция осуществляет свою роль через полностью свободную печать.
Pluralistic elections had been held in a number of countries and the political opposition carried out its role through a totally free press.
Суданская администрация по борьбе с наркотиками представляет свои доклады Организации Объединенных Наций и осуществляет обмен информацией через Интерпол.
The Sudanese Drug Combating Agency furnishes the United Nations with reports and exchanges information through INTERPOL.
Организация осуществляет свои функции через Совет, учреждаемый согласно статье 6, комитеты и другие вспомогательные органы, упомянутые в статье 26, а также через Исполнительного директора и персонал.
The Organization shall function through the Council established under Article 6, the committees and other subsidiary bodies referred to in article 26 and the Executive Director and staff.
Организация осуществляет свои функции через Совет, учреждаемый согласно статье 6, комитеты и другие вспомогательные органы, упомянутые в статье 26, а также через Исполнительного директора и персонал.
The Organization shall function through the Council established under Article 6, the committees and other subsidiary bodies referred to in article 26 and the Executive Director and staff.
Поставки медикаментов осуществляет ЮНИСЕФ.
Drugs have been supplied by UNICEF.
Оно осуществляет равновесное планирование.
It does an equilibrium glide.
Почему правительство осуществляет такие действия?
Why do governments do things like this?
УВКБ также осуществляет программу помощи примерно 700 беженцам, проживающим в Дамаске, главным образом гражданам африканских стран, через Сирийское общество Красного Полумесяца.
UNHCR is also implementing an assistance programme for some 700 urban refugees, mainly African nationals, in Damascus through the Syrian Red Crescent Society.
Совет принимает и осуществляет свои решения, договоренности и другие соглашения, связанные с устойчивым развитием, через организации и учреждения государств Центральной Америки.
55. The Council shall adopt and implement its decisions, commitments and other agreements relating to sustainable development through the Central American organizations and institutions.
Комитет осуществляет свою деятельность через посредство пленарных сессий, президиума и двух подразделений, а именно подразделения по стимулированию и подразделения по обеспечению соблюдения.
The Committee shall function through a plenary, a bureau and two branches, namely, the facilitative branch and the enforcement branch.
23. Международная организация труда (МОТ) также осуществляет тесное сотрудничество с ЛАЭС через посредство своего регионального отделения для Латинской Америки и Карибского бассейна.
23. The International Labour Organisation (ILO) has also maintained close cooperation with SELA, through its Regional Office for Latin America and the Caribbean.
151. Глобальную стратегию ВОЗ и связанный с нею план действий ВОЗ в настоящее время осуществляет через свою штаб квартиру и региональные отделения.
151. The WHO global strategy and related action plan are being implemented by WHO through its headquarters and regional offices.
67. В настоящее время ИКАО, действуя через Бюро технического сотрудничества, активно осуществляет проекты в области гражданской авиации в 30 государствах членах ОИК.
67. At the present time, through the Technical Cooperation Bureau, ICAO has active civil aviation projects in 30 member States of OIC.
Оно осуществляет равновесное планирование. Хорошо контролируемое.
It does an equilibrium glide. Highly controlled.
Эта авиакомпания осуществляет только грузовые авиаперевозки.
This aircraft company deals with freight only.
Также осуществляет свою деятельность в Канаде.
The company also has operations in Canada.
Осуществляет надзор за повседневной деятельностью Управления.
Supervises day to day operations of the office.
Осуществляет надзор за повседневной работой Отдела.
Will supervise the day to day operations of the office.
е) обеспечивает и осуществляет звукозапись заседаний
(e) Make and arrange for the keeping of sound recordings of meetings
Управление государством временно осуществляет генерал Бек.
The Head of State is General Beck.
Так как эта реакция даёт меньше энергии, чем окисление NADH, комплекс II не осуществляет перенос протонов через мембрану и не создаёт протонного градиента.
As this reaction releases less energy than the oxidation of NADH, complex II does not transport protons across the membrane and does not contribute to the proton gradient.
96. Через свои региональные отделения ВОЗ осуществляет техническое сотрудничество с островными странами с целью расширить их возможности для решения проблем водоснабжения и санитарии.
96. Through its regional offices, WHO provides technical cooperation to island countries to improve their capacities for dealing with water supply and sanitation problems.
Международный олимпийский комитет через одно из своих специализированных учреждений Олимпийскую солидарность осуществляет по меньшей мере три проекта в год в каждой стране мира.
The International Olympic Committee, through one of its specialized agencies Olympic Solidarity carries out at least three projects a year in every country of the world.
Перу осуществляет важную работу в области космической деятельности, в особенности через Национальную комиссию по аэрокосмическим исследованиям и разработкам (КОНИДА) и Геофизический институт Перу.
Peru is doing important work in the area of space activities, particularly through the National Commission for Aerospace Research and Development (CONIDA), and the Peru Geophysical Institute.
Осуществляет это он благодаря другому гену, SRPX2.
It does this owing to another gene, SRPX2.
Законодательную власть в Армении осуществляет однопалатный парламент.
Legislative power is vested in both the government and parliament.
Она также осуществляет полеты в соседние страны.
All of the railways in the country are of .
b) осуществляет контроль над ядерным взрывным устройством
s10. A person who (a) possesses a nuclear explosive device or (b) has control over a nuclear explosive device
g) разрабатывает и осуществляет программы технического сотрудничества
(g) Develops and executes programmes of technical cooperation
Контроль на границах осуществляет Федеральная таможенная администрация.
Border control shall be the responsibility of the Federal Customs Administration.
Полиция также осуществляет патрулирование на озере Танганьика.
The police also conduct boat patrols in the Lake Tanganyika.
А) Пакистан осуществляет юрисдикцию суда общего права.
A) Pakistan is a common law jurisdiction.
МООНЛ осуществляет стрелковую подготовку Либерийской национальной полиции.
UNMIL is providing firearms training to the Liberian National Police.

 

Похожие Запросы : осуществляет - осуществляет - осуществляет - осуществляет - осуществляет контроль - она осуществляет - осуществляет экспертизу - комиссия осуществляет - осуществляет мониторинг - осуществляет бизнес - магазин осуществляет