Перевод "отказался преследовать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
преследовать - перевод : преследовать - перевод : преследовать - перевод : преследовать - перевод : отказался - перевод : отказался - перевод : преследовать - перевод : отказался - перевод : отказался - перевод : отказался - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Прекрати меня преследовать. | Stop following me. |
Перестань меня преследовать. | Stop following me. |
Перестаньте меня преследовать. | Stop following me. |
Хватит меня преследовать. | Stop following me. |
Прекратите меня преследовать. | Stop harassing me. |
они будут преследовать тебя Как и твою мать преследовать их буду я. | They'll make you trouble like they did for your mama. |
Воистину, вас будут преследовать. | Surely, you will be pursued. |
Воистину, вас будут преследовать. | Lo! ye will be followed, |
Не надо ее преследовать. | Don't just chase her. |
Как скучно вас преследовать. | How boring to run around chasing you. |
Я мог вас преследовать. | I could've followed you. |
Отказался! | 'Declines!' |
Отказался? | ...refused? |
Долго ещё будешь преследовать меня? | How far are you going to follow me!? |
Это ужасно так их преследовать. | It's horrible to hunt them. |
их и дальше будут преследовать. | Until the debt is paid, they're going to keep getting harassed. |
И меня снова будут преследовать. | You'll get 'em after me again. I won't let you do that! |
Решила все время меня преследовать? | You making a career out of hounding me? |
Я отказался. | I refused. |
Мужчина отказался. | The man refused. |
Директор отказался. | The headmaster refused. |
Я отказался. | I said I would not do it. |
Он отказался. | He didn t. |
Том отказался. | Tom refused. |
Том отказался. | Tom said no. |
Адвокат отказался. | Counsel declined. |
Он отказался? | Refused? |
Какие определенные цели должен преследовать ДИТ? | What specific goals should the CIO pursue? |
Вы бы стали преследовать такого человека? | You're going to go after someone like that? |
Я попросил Тома перестать нас преследовать. | I asked Tom to stop following us. |
На уровнях Дэнни будут преследовать монстры. | Towards the end, C.R.U.S.H. |
Их, потупивших очи, преследовать будет посрамление. | Eyes lowered, shame attending. |
Их, потупивших очи, преследовать будет посрамление. | humbled their eyes, overspreading them abasement. |
Их, потупивших очи, преследовать будет посрамление. | Downcast shall be their looks abjectness shall overspread them. |
Их, потупивших очи, преследовать будет посрамление. | With their eyes lowered in fear and humility, ignominy covering them (all over)! |
Их, потупивших очи, преследовать будет посрамление. | Their eyes cast down overwhelmed by humiliation. |
Их, потупивших очи, преследовать будет посрамление. | Their eyes will be downcast and disgrace will overwhelm them. |
Как долго ты собираешься преследовать ее? | How long are you just going to chase her? |
Нет, мы не хотим, преследовать тех. | No. We don't want to prosecute anyone. |
Тебе нельзя. И перестань преследовать меня. | Stop suffocating me! |
Зачем мне вообще преследовать свою мечту? | Why in the world should I even pursue a dream? |
Это маленькое лицо продолжает преследовать меня. | That little face still haunts me. |
Нет, мы не хотим никого преследовать. | No. We don't want to prosecute anyone. |
Я буду преследовать тебя как леопард. | I shall hunt you like a leopard. |
Вы ещё долго будете преследовать меня? | Are you going to keep following me? |
Похожие Запросы : отказался - преследовать меня - преследовать цели - преследовать его