Перевод "отказался преследовать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

преследовать - перевод : преследовать - перевод : преследовать - перевод : преследовать - перевод : отказался - перевод : отказался - перевод : преследовать - перевод : отказался - перевод : отказался - перевод : отказался - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Прекрати меня преследовать.
Stop following me.
Перестань меня преследовать.
Stop following me.
Перестаньте меня преследовать.
Stop following me.
Хватит меня преследовать.
Stop following me.
Прекратите меня преследовать.
Stop harassing me.
они будут преследовать тебя Как и твою мать преследовать их буду я.
They'll make you trouble like they did for your mama.
Воистину, вас будут преследовать.
Surely, you will be pursued.
Воистину, вас будут преследовать.
Lo! ye will be followed,
Не надо ее преследовать.
Don't just chase her.
Как скучно вас преследовать.
How boring to run around chasing you.
Я мог вас преследовать.
I could've followed you.
Отказался!
'Declines!'
Отказался?
...refused?
Долго ещё будешь преследовать меня?
How far are you going to follow me!?
Это ужасно так их преследовать.
It's horrible to hunt them.
их и дальше будут преследовать.
Until the debt is paid, they're going to keep getting harassed.
И меня снова будут преследовать.
You'll get 'em after me again. I won't let you do that!
Решила все время меня преследовать?
You making a career out of hounding me?
Я отказался.
I refused.
Мужчина отказался.
The man refused.
Директор отказался.
The headmaster refused.
Я отказался.
I said I would not do it.
Он отказался.
He didn t.
Том отказался.
Tom refused.
Том отказался.
Tom said no.
Адвокат отказался.
Counsel declined.
Он отказался?
Refused?
Какие определенные цели должен преследовать ДИТ?
What specific goals should the CIO pursue?
Вы бы стали преследовать такого человека?
You're going to go after someone like that?
Я попросил Тома перестать нас преследовать.
I asked Tom to stop following us.
На уровнях Дэнни будут преследовать монстры.
Towards the end, C.R.U.S.H.
Их, потупивших очи, преследовать будет посрамление.
Eyes lowered, shame attending.
Их, потупивших очи, преследовать будет посрамление.
humbled their eyes, overspreading them abasement.
Их, потупивших очи, преследовать будет посрамление.
Downcast shall be their looks abjectness shall overspread them.
Их, потупивших очи, преследовать будет посрамление.
With their eyes lowered in fear and humility, ignominy covering them (all over)!
Их, потупивших очи, преследовать будет посрамление.
Their eyes cast down overwhelmed by humiliation.
Их, потупивших очи, преследовать будет посрамление.
Their eyes will be downcast and disgrace will overwhelm them.
Как долго ты собираешься преследовать ее?
How long are you just going to chase her?
Нет, мы не хотим, преследовать тех.
No. We don't want to prosecute anyone.
Тебе нельзя. И перестань преследовать меня.
Stop suffocating me!
Зачем мне вообще преследовать свою мечту?
Why in the world should I even pursue a dream?
Это маленькое лицо продолжает преследовать меня.
That little face still haunts me.
Нет, мы не хотим никого преследовать.
No. We don't want to prosecute anyone.
Я буду преследовать тебя как леопард.
I shall hunt you like a leopard.
Вы ещё долго будете преследовать меня?
Are you going to keep following me?

 

Похожие Запросы : отказался - преследовать меня - преследовать цели - преследовать его