Перевод "отличаясь от" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
от - перевод : от - перевод : от - перевод : отличаясь от - перевод : от - перевод : Отличаясь - перевод : от - перевод : отличаясь от - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
примыкают, в общем, к этому воззрению, отличаясь друг от друга в частностях. | He was killed, either at a feast or in his bath, according to different versions. |
Почему же мусульмане США процветают, одновременно с этим оставаясь религиозными и отличаясь от остальных? | Why do US Muslims do well while remaining devout and distinctive looking? |
Наши квесты посвящены исключительно кинотематике, поэтому уникальны для стран Балтии и Европы, отличаясь от классических квестов. | The quest adventure rooms are exclusively designed for the movie this is something new and unique in the Baltic region and in all of Europe. |
Не отличаясь оригинальностью, МИД Армении продолжает в том же духе. | With a singular lack of originality, the Ministry of Foreign Affairs of Armenia is continuing in the same vein. |
Конструкция автомобиля основана на предшествующей модели (Fiat 520), отличаясь от неё большим двигателем и большим размером шасси. | The 521 was derived from its predecessor model, the Fiat 520, but with a bigger engine and chassis. |
Помидоры, хотя и отличаясь от распространённых сегодня сортов, часто смешивались с соусом чили или употреблялись в качестве начинки для тамалес. | Tomatoes, though different from the varieties common today, were often mixed with chili in sauces or as filling for tamales. |
Пожалуй, они включают в себя наиболее особые из южных разновидностей полуостровного испанского языка, отличаясь во многом от северных разновидностей, а также от стандартного испанского языка. | They include perhaps the most distinct of the southern variants of peninsular Spanish, differing in many respects from northern varieties, and also from Standard Spanish. |
Демо было переиздано во второй раз под заголовком Metallica In the Beginning Live , при этом ничем не отличаясь от Metallica Bay Area Thrashers . | The demo was re released a second time under the title Metallica In the Beginning... Live , containing no apparent differences from Metallica Bay Area Thrashers . |
И, тем не менее, психиатрия по прежнему обитает на периферии медицины, предоставляя практическую помощь таким же образом, как и другие дисциплины, и резко отличаясь от них с научной точки зрения. | Yet psychiatry continues to inhabit medicine's netherworld within the mainstream clinically, outside it scientifically. |
Он говорил столько, сколько нужно, его совет всегда был продуманным и содержал много нюансов, отличаясь такой проницательностью, которой не обладал никто. | He would talk as long as necessary, and his advice was always thoughtful and nuanced, providing insights no one else had seen. |
Мало чем отличаясь от дерзкой ядерной политики Северной Кореи и Ирана, членство Башара в оси зла региона является призывом к диалогу с Америкой, а не приглашением к вторжению, и к урегулированию с Израилем, а не двигателем для ведения войны с ним. | Not unlike North Korea s and Iran s defiant nuclear policies, Bashar s membership in the region s axis of evil is a call for dialogue with America, not an invitation to an invasion, and for a settlement with Israel, not a drive to wage war on it. |
Более доступная Renault 20, представленная на парижском автосалоне 1975 года (ровно через 8 месяцев после Renault 30 TS), имела тот же кузов, отличаясь внешне только фарами двумя прямоугольными против 4 круглых. | The more affordable Renault 20, which was presented at the Paris Salon in November 1975 (exactly eight months after the Renault 30 TS) and used the same hatchback body styling as the 30 but with two rectangular headlights instead of the R30's quadruple round lights. |
От щедро От щедрой От щедрой ч | From the generous gal that is called Life. |
И они зависят слишком сильно от истории, от философии, от религии, от культуры, от политики. | And they depend too much upon history, upon philosophy, upon religion, upon culture, upon politics. |
ОТ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ ОТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ОТ СБСЕ | For the United Nations Russian Federation CSCE |
От меня От меня в От меня вы | From me you've learned about jazz and freedom. |
ќн умер от разочаровани , от гор , от неблагодарности. | He died of disappointment, of heartbreak, of ingratitude. |
От чего? От суеверий. | Being superstitious. |
От самолётов или от вулкана, от самолётов, находящихся на земле, или от вулкана? | Was it the planes or the volcano, the grounded planes or the volcano? |
Устраняйтесь от нечистоты, от кумиров устраняйтесь от слова лжи, | Avoid the repugnance of idols, and false and frivolous talk. |
Устраняйтесь от нечистоты, от кумиров устраняйтесь от слова лжи, | And eschew the abomination of idols, and eschew the speaking of falsehood, |
Устраняйтесь от нечистоты, от кумиров устраняйтесь от слова лжи, | So shun the abomination (worshipping) of idol, and shun lying speech (false statements) |
Устраняйтесь от нечистоты, от кумиров устраняйтесь от слова лжи, | So stay away from the abomination of idols, and stay away from perjury. |
Устраняйтесь от нечистоты, от кумиров устраняйтесь от слова лжи, | So shun the abomination of idols and shun all words of falsehood. |
Устраняйтесь от нечистоты, от кумиров устраняйтесь от слова лжи, | So shun the filth of idols, and shun lying speech, |
Эй, от кого прячемся, от япошек или от Крофта? | Hey, who we gonna hide from, the Japs or Croft? |
И от кого? От меня. | Who's gonna do it? |
От Ленгли и от Маккормака? | Was it Langley or McCormack? |
Так от любо Так от любой Так от любой ч | You'll get a slap from a chick, if you're coming on this way. |
Я избавлюсь от Люиса, от тебя и от целого города! | I'll leave you and Lewis and everything in this town behind me! |
ибо они от мечей бегут, от меча обнаженного и от лука натянутого, и от лютости войны. | For they fled away from the swords, from the drawn sword, from the bent bow, and from the heat of battle. |
которые ни от крови, ни от хотения плоти, ни от хотения мужа, но от Бога родились. | who were born not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God. |
ибо они от мечей бегут, от меча обнаженного и от лука натянутого, и от лютости войны. | For they fled from the swords, from the drawn sword, and from the bent bow, and from the grievousness of war. |
которые ни от крови, ни от хотения плоти, ни от хотения мужа, но от Бога родились. | Which were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God. |
От матери к дочери, от проповедника к прихожанину, от учителя к ученику, от рассказчика к слушателям. | From mother to daughter, preacher to congregant, teacher to pupil, storyteller to audience. |
Нет лекарства ни от Ras, ни от MIC, ни от P53. | There's no Ras, no Myc, no P53 drug. |
от сынов Верии, от Хевера поколение Хеверово, от Малхиила поколение Малхиилово | Of the sons of Beriah of Heber, the family of the Heberites of Malchiel, the family of the Malchielites. |
от сынов Верии, от Хевера поколение Хеверово, от Малхиила поколение Малхиилово | Of the sons of Beriah of Heber, the family of the Heberites of Malchiel, the family of the Malchielites. |
Что Вы узнали от этого процесса, от других людей, от Тайлера? | What did you learn from that process, from other people, from Tyler? |
Я всегда много краснею от физических нагрузок, от вина, от эмоций. | I have always flushed easily, from physical exertion, from wine, from high emotion. |
Может быть, вы будете удивлены От обезьяны, от человека, от обезьяны. | Maybe you're wondering, So, you see this ape feature, human feature, ape feature. |
Я от хаты Я от хаты к Я от хаты кл | For my friend I will lend the keys to a room. |
от своей матери, от своего отца, | Mother and father, |
от своей матери, от своего отца, | And from his mother and father, |
от своей матери, от своего отца, | his mother, his father, |
Похожие Запросы : является отличаясь от - которые отличаясь от - широко отличаясь - немного отличаясь - отличаясь информация - является отличаясь - отличаясь количество - значительно отличаясь - отличаясь лечение - отличаясь фактор - если отличаясь - отличаясь для