Перевод "относиться к нему с" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
относиться - перевод : относиться - перевод : относиться - перевод : относиться к нему с - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вот почему вы относиться к нему так тщательно. | That is why you treat it so carefully. |
Заботиться о живом сообществе, относиться к нему с пониманием, состраданием и любовью. | Care for the community of life with understanding, compassion and love. |
Иметь такого отца и относиться к нему как к бедному родственнику. | To have such a father and treat him like... Like a poor cousin. |
Запоздалый или нет, мы же решили относиться к нему как к настоящему | Delayed or not, we agreed to treat it like a regular one, didn't we? |
Вопрос о Иерусалиме остается центральным и к нему следует относиться серьезно. | The issue of Jerusalem remains a central issue and should not be taken lightly. |
Если мы не научимся относиться к нему с уважением, мы все можем потерять последний шанс. | Unless we learn how to respect it, we will all miss the boat. |
И мы должны относиться к нему соответственно. (Аплодисменты) Спасибо. Вот и всё, кстати. | My contention is that creativity now is as important in education as literacy, and we should treat it with the same status. |
Всем нам необходимо относиться к нему как к факту и учитывать его при формировании национальной политики quot . | We must all accept it as a fact, and our national policies must take account of it. quot |
Общественные власти не должны зависеть от какого либо религиозного органа власти или относиться к нему. | Public powers should not depend or refer to any religious authority. |
Не сказать, что Клятва, это не принято в траур, и относиться к нему немного радости. | We do not say 'Tachanun' there are no mourning customs on this day, and we treat it with some joy it is a day of delicate balance, day of balance. |
Мы не должны относиться к другим с пренебрежением. | We shouldn't disparage other people. |
Вам следует относиться к людям с бо льшим уважением. | You should treat people with more respect. |
Тебе следует относиться к людям с бо льшим уважением. | You should treat people with more respect. |
Том сказал мне относиться к людям с уважением. | Tom told me to treat others with respect. |
Мужчины всегда должны относиться к женщинам с уважением. | Men should always treat women with respect. |
Им следует относиться к людям с бо льшим уважением. | They should treat people with more respect. |
В стремлении к развитию необходимо с уважением относиться к религии. | We expect the United Nations to be sensitive to the deep Catholicism of the vast majority of the Filipino people. |
Как к вам относиться? | How should you be treated? |
Относиться, как к выздоравливающей | We have to surround her with love and concern, like a convalescent patient. |
Но инвесторы должны с осторожностью относиться к этому аргументу. | But investors should be wary of this argument. |
Как можно с доверием относиться к такому международному партнеру? | How is it possible to trust such an international partner? |
И к ним нужно относиться с любовью и уважением. | And they should be treated with love and respect. |
Петя, к словам женщин всегда нужно относиться с юмором. | Well, Petya, you have to humour women a little! |
Как к показателю экономических возможностей, к нему можно относиться благосклонно, хотя было бы больше смысла, если бы Россию заменила Индонезия. | As an indicator of economic opportunity, they should welcome it, though it would make more sense if Indonesia replaced Russia. |
И поэтому он имеет законное право рассчитывать на то, что к нему будут относиться как к любому другому государству члену. | As such, it has the legitimate right to expect to be treated like any other Member State. |
Как уважительно относиться к закону? | How are we supposed to feel about the dignity of the law? |
Как к вам должны относиться? | How should you be treated? |
Международное сообщество должно относиться к их усилиям с полным пониманием. | Their efforts deserved the greatest understanding on the part of the international community. |
Потому что я хочу научиться относиться к вещам с лёгкостью. | Because the lesson I'm trying to learn myself this week is that it's okay to let go. |
Однако к реалистич ности этого бизнес плана надо относиться с осторожностью. | This producer would thus have every opportunity of exploiting the milk production structure in view of the fact that there is no true market for fodder (such a market exists in countries with a market economy only in very specific cases and only to supply a marginal part of the fodder that the milk farm needs), the producer can charge any price he chooses and not be obliged to sell good quality fodder. |
К чему относиться к ним так неуважительно? | Where is our respect for them? |
С раннего возраста американских детей учат относиться к яйцам с большой осторожностью. | American children are taught from a very early age to regard eggs with extreme caution. |
С учетом характера этих процессов к таким перспективам следует относиться с осторожностью. | These perspectives must necessarily be hedged in caution given the nature of such processes. |
К проблеме разоружения нужно относиться серьезно | Taking Disarmament Seriously |
Ответ серьезно относиться к изменению климата. | The answer is to deal seriously with climate change. |
Ему свойственно смеясь относиться к неприятностям. | Laughing troubles away is characteristic of him. |
Тебе следует относиться к этому серьёзно. | You need to take this seriously. |
Тебе стоит серьёзнее относиться к вещам. | You should take things more seriously. |
Тебе стоит серьёзнее относиться к делам. | You should take things more seriously. |
Тебе нужно относиться к этому проще. | You need to take it easy. |
Вам нужно относиться к этому проще. | You need to take it easy. |
К числу этих мер могут относиться | Actions might include |
К таким утверждениям нельзя относиться серьезно! | You can not take them too seriously. |
Как мне относиться к собственной смертности? | I don't actually know whether it's deserved or not, because Yale does not publish information about what the grading averages are. At other schools I've taught at there's been information along the lines of well the typical grade in an introductory course in the humanities is such and such. |
Ты должен хорошо к ней относиться. | You should treat her well. |
Похожие Запросы : относиться к нему - относиться к нему как - относиться к нему хорошо - относиться к нему соответственно - относиться к нему конфиденциальны - к нему - относиться к вам с - относиться к себе с - подошел к нему - присоединиться к нему - цеплялся к нему - обращается к нему - приложение к нему - повернулся к нему