Перевод "отстранен от должности" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
от - перевод : от - перевод : от - перевод : от - перевод : отстранен от должности - перевод : от - перевод : отстранен - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Исполнительный директор кооператива был отстранен от должности. | The co operative's man ager was dismissed. |
Смит был отстранен от должности и арестован 9 мая 1865 года, но 6 июня амнистирован. | He was removed from office and arrested on May 9, 1865, but was paroled on June 8. |
Я думаю в свете последних событий в парке Маштоца мэр Маргарян должен быть отстранен от должности. | I think the latest events at Mashtots park call for mayor Margarian's resignation. |
Вот почему великий герой войны, Уинстон Черчилль, был отстранен от должности летом 1945 года, еще до капитуляции Японии. | That is why the war s great hero, Winston Churchill, was voted out of office in the summer of 1945, even before Japan surrendered. |
Следователь был отстранен от должности, но его жертва, Абдель Ишага, до сих пор находится в больнице в критическом состоянии. | The officer was suspended. The victim, Abdel Ichaha, is in hospital in critical condition. |
Экс мэр Тауэр Хамлетса Лутфур Рахман был отстранен от должности в прошлом году из за коррупции, послужив толчком отчёту правительства | Ex Tower Hamlets mayor Lutfur Rahman was removed from office last year for corruption, prompting the government report |
Губернатор региона Имерети Михаил Чоговадзе был в результате отстранен от должности, несколько человек арестованы, включая технического директора компании, ответственной за снос монумента. | The governor of the Imereti region, Mikheil Chogovadze, was dismissed as a result, and several other arrests, including the technical director of the company responsible for demolishing the monument, were also made. |
44. 13 марта после 15 летнего правления г н Мангопе был отстранен от должности, и ПИС назначил администраторов для управления хоумлендом до выборов. | 44. On 13 March, Mr. Mangope was removed from office after a 15 year rule and TEC appointed administrators for the homeland until the elections. |
Каждый государственный служащий, окончательно приговоренный к каторжным работам сроком на три или более месяца, должен быть отстранен от должности на основании простой констатации факта осуждения . | Any State official who receives a final sentence to a term of imprisonment of three months or more shall be removed from office once the conviction is reported. |
После этого поражения Олав Кваран отрёкся от престола, или был отстранен от власти. | In the aftermath of this defeat Amlaíb abdicated, or was removed from power. |
Да бъдеш отстранен ли искаш? | You wanna go home? Is that it? |
5. Ни один член Трибунала не может быть отстранен от должности Генеральной Ассамблеей, если остальные члены не решат единогласно, что он не способен далее выполнять свои обязанности. | 5. No member of the Tribunal can be dismissed by the General Assembly unless the other members are of the unanimous opinion that he or she is unsuited for further service. |
Разъярённые фермеры доложили о происшествии, и Марсель был вновь отстранен от полётов. | Infuriated, the farmers reported the matter and Marseille was again suspended from flying. |
Никакой компенсации от него получено не было, и он был временно отстранен от исполнения обязанностей. | No recovery was made from him and he was suspended. |
Президента Бразилии отстранили от должности. | The president of Brazil was removed from office. |
Отстранение от должности и увольнение | Removal and dismissal |
Мы освобождаем тебя от должности. | We're letting you go. |
Должности, Должности, Должности, | Posts to Posts to Posts to |
Джексон был в ярости от этого действия, предпринятого без его разрешения, Гарнетт был отстранен от командования и отдан под суд. | Jackson was infuriated by this action, taken without his explicit permission, and Garnett was relieved of command and subject to court martial. |
Освобождение от должности и дисциплинарные меры | Removal and disciplinary measures |
СФ освободил Озерова от должности главы комитета | The Federation Council has relieved Ozerov from the post of committee head |
Отстраненный от должности президент Хосни Мубарак мертв? | Is ousted Egyptian president Hosni Mubarak dead? |
Назначение и освобождение от должности Генерального инспектора | Appointment and removal of the Inspector General |
БАГДАД Десятилетие прошло с тех пор, как от власти был отстранен Саддам Хусейн, после его более чем трехдесятилетней тирании. | BAGHDAD Ten years have passed since Saddam Hussein was removed from power, following more than three decades of tyrannical rule. |
Единственным требованием собравшихся было отстранение Лахуда от должности. | The crowd s sole demand was that Lahoud step down. |
Путин будет царем независимо от его официальной должности. | Putin will be czar no matter what office is formally his own. |
Сергей Иванов освобожден от должности главы администрации президента. | Sergei Ivanov is relieved of the post of chief of staff of the Presidential Executive Office. |
5 апреля 1812 Дубровский был отстранён от должности. | He was discharged from the post in 5 April 1812. |
Истец, профессиональный легкоатлет, был временно отстранен от участия в соревнованиях Международной ассоциацией легкоатлетических федераций (ИААФ) за неосмотрительное употребление стимулирующих веществ. | The claimant, a professional track and field athlete, had been suspended by the International Association of Athletics Federations (IAAF) for negligent use of stimulant drugs. |
Вооруженные силы Сьерра Леоне официально заявили, что вплоть до окончания проводимого совместно с полицией расследования будет отстранен от должности офицер, который обвиняется в том, что в течение девяти месяцев в районе Тонколили он держал у себя для секса девочку. | The Armed Forces of Sierra Leone has publicly announced that it would suspend, pending full joint investigation with the police, a military officer who allegedly harboured a girl child in Tonkolili district for sex for a period of nine months. |
Хотя, я не планирую отказаться от должности генерального директора. | Although, I don't plan on giving up the CEO job. |
В Тунисе, например, с тех пор, как был отстранен от власти Бен Али, Интернет стал открытым и почти не подвергается цензуре. | In Tunisia, for example, the Internet has remained open and relatively uncensored since the ousting of Ben Ali. |
Бывший начальник полиции был отстранен от участия в разбирательстве этого дела, так как было решено, что он не является беспристрастным лицом. | The former chief of police had been taken off the case, since he was not considered to be impartial. |
Какого либо исчерпывающего перечня иных оснований для освобождения судей от должности или какой либо четкой процедуры, регулирующей порядок освобождения от должности, не существует. | There is no exhaustive list of other reasons for removal of judges or a clear procedure governing the removal. |
Должности (исключая должности в миротворческих миссиях) | Posts other than peacekeeping posts |
А, Это... lt i gt Вон Кан Хви отстранен из за беспрецедентного скандала | Ah! That is... lt i gt Won Kang Hwi Ousted Over Unprecedented Scandal! |
Должности | Two new posts are proposed in the Office |
Должности | Creation of one new post of Budget Officer (P 3) |
Должности | Creation of one post of Infrastructure Manager (P 4) |
Должности | Creation of a post of Chief, Risk and Compliance Section (P 5) |
Должности | (b) To assist existing United Nations police operations with police reform and capacity building activities and operational audits. |
Должности | Staff posts |
Должности | Posts held |
Он был отстранен от власти глубокой ночью в результате бескровного переворота, проведенного его премьер министром по имени Зин аль Абидин Бен Али. | He had been ousted in the dead of night in a bloodless coup staged by his prime minister, Zine El Abidine Ben Ali. |
В январе 1797 года был уволен от должности губернатора, а 26 февраля был отставлен от должности шефа Рижского кирасирского полка и исключён из службы. | In January 1797 Pahlen was discharged from the governorship, and on 26 February he was relieved from his post in the regiment and excluded from the service. |
Похожие Запросы : отстранен от власти - отстранен от работы - отстранен от школы - отстранен от торговли - отстранен от власти - отстранен от вождения - отстранение от должности - отстранять от должности - освобожден от должности - отстранены от должности - освобожден от должности - отзыв от должности - был отстранен от власти