Перевод "отступили от" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
от - перевод : от - перевод : от - перевод : от - перевод : от - перевод : отступили от - перевод : отступили - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Отступили. | Retreated. |
Праотец твой согрешил, и ходатаи твои отступили от Меня. | Your first father sinned, and your teachers have transgressed against me. |
Праотец твой согрешил, и ходатаи твои отступили от Меня. | Thy first father hath sinned, and thy teachers have transgressed against me. |
Как только взошло солнце, ночные тени отступили от Хуттера. | As soon as the sun rose, the shadows of the night retreated from Hutter. |
Англичане наконец отступили. | The British finally retreated. |
Конфедеративные войска отступили. | The Confederate army retreated. |
Например, в США большинство средств массовой информации отступили от этой практики. | In the United States, the mainstream press has generally abandoned this practice. |
Это за то, что они отступили от Аллаха и Его Посланника. | That is because they opposed Allah and His Messenger (Muhammad SAW). |
Это за то, что они отступили от Аллаха и Его Посланника. | That is because they opposed God and His Messenger. |
Испанцы, которые не отступили. | We are the Spanish who do not retreat. |
Мы оба отступили в глубину класса, прячась от бомбардировки жёваными бумажными шариками. | We both got moved to the back of class so we would stop getting bombarded by spitballs. |
Солдаты отступили со своих позиций. | The soldiers retreated from their positions. |
Агенты отступили в поисках укрытия. | The shooting continued for two hours. |
Нарушители отступили на территорию Ирака. | The perpetrators retreated to Iraqi territory. |
Это посвятите священникам из сынов Садока, которые стояли на страже Моей, которые во время отступничества сынов Израилевых не отступили от Меня, как отступили другие левиты. | It shall be for the priests who are sanctified of the sons of Zadok, who have kept my instruction, who didn't go astray when the children of Israel went astray, as the Levites went astray. |
Это посвятите священникам из сынов Садока, которые стояли на страже Моей, которые во время отступничества сынов Израилевых не отступили от Меня, как отступили другие левиты. | It shall be for the priests that are sanctified of the sons of Zadok which have kept my charge, which went not astray when the children of Israel went astray, as the Levites went astray. |
Сражение окончилось около 11 30, когда южане отступили на запад от Севен Пайнс. | The fighting ended about 11 30 a.m. when the Confederates withdrew. |
И отступили Амврий и все Израильтяне с ним от Гавафона и осадили Фирцу. | Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah. |
(57 4) С самого рождения отступили нечестивые, от утробы матери заблуждаются, говоря ложь. | The wicked go astray from the womb. They are wayward as soon as they are born, speaking lies. |
И отступили Амврий и все Израильтяне с ним от Гавафона и осадили Фирцу. | And Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah. |
(57 4) С самого рождения отступили нечестивые, от утробы матери заблуждаются, говоря ложь. | The wicked are estranged from the womb they go astray as soon as they be born, speaking lies. |
Британцы отступили к порту 26 мая. | The British withdrew to the port on 26 May. |
Впоследствии они отступили на иракскую территорию. | They later retreated into Iraqi territory. |
Затем эти элементы отступили в Ирак. | These elements then retreated into Iraq. |
(37 12) Друзья мои и искренние отступили от язвы моей, и ближние моистоят вдали. | My lovers and my friends stand aloof from my plague. My kinsmen stand far away. |
и тех, которые отступили от Господа, не искали Господа и не вопрошали о Нем. | those who have turned back from following Yahweh, and those who haven't sought Yahweh nor inquired after him. |
которые отступили от истины, говоря, что воскресение уже было, и разрушают в некоторых веру. | men who have erred concerning the truth, saying that the resurrection is already past, and overthrowing the faith of some. |
(37 12) Друзья мои и искренние отступили от язвы моей, и ближние моистоят вдали. | My lovers and my friends stand aloof from my sore and my kinsmen stand afar off. |
и тех, которые отступили от Господа, не искали Господа и не вопрошали о Нем. | And them that are turned back from the LORD and those that have not sought the LORD, nor inquired for him. |
которые отступили от истины, говоря, что воскресение уже было, и разрушают в некоторых веру. | Who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already and overthrow the faith of some. |
И ныне, что скажем мы, Боже наш, после этого? Ибо мы отступили от заповедей Твоих, | Now, our God, what shall we say after this? For we have forsaken your commandments, |
Согрешили мы, поступали беззаконно, действовали нечестиво, упорствовали и отступили от заповедей Твоих и отпостановлений Твоих | we have sinned, and have dealt perversely, and have done wickedly, and have rebelled, even turning aside from your precepts and from your ordinances |
И ныне, что скажем мы, Боже наш, после этого? Ибо мы отступили от заповедей Твоих, | And now, O our God, what shall we say after this? for we have forsaken thy commandments, |
Согрешили мы, поступали беззаконно, действовали нечестиво, упорствовали и отступили от заповедей Твоих и отпостановлений Твоих | We have sinned, and have committed iniquity, and have done wickedly, and have rebelled, even by departing from thy precepts and from thy judgments |
В конце концов, тётка и родственники отступили. | Eventually the aunt and in laws backed down. |
Мусульмане отступили в свои крепости и города. | Muslim forces retreated in their fortresses and towns. |
Ночью эти элементы отступили на территорию Ирака. | Those elements fled back into Iraq at night. |
Пора уходить . Таким образом, мы отступили назад. | It's time to leave. So we retreated back. |
Правительство силы после боя отступили к Рас Лануфу, примерно в 120 км к западу от Бреги. | The government force retreated to Ra's Lanuf, about 120 km west of Brega, after the battle. |
Отступили ли бы студенты, если бы победил Чжао? | Would Zhao have prevailed, had the students retreated? |
Утратив боевой дух, якобиты отступили обратно в Шотландию. | Losing morale, the Jacobites retreated back into Scotland. |
Американцы отступили к лагерю, оставив британцам поле боя. | The Americans retreated back to their defenses, leaving the British on the field. |
Союзники отступили, так как за осенью следовала зима. | The allies retreated in the autumn because of the incoming winter. |
Мунафики полагают, что сонмы противников Мухаммада не отступили. | They assumed that the confederates had not withdrawn. |
Мунафики полагают, что сонмы противников Мухаммада не отступили. | They think that the invading confederates have not yet gone. |
Похожие Запросы : от от - выручки от продаж от - от воздуха - колебалась от - происходит от - объятий от - прямо от - воздерживались от