Перевод "отсутствие уважения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
отсутствие - перевод : отсутствие - перевод : отсутствие - перевод : отсутствие - перевод : отсутствие уважения - перевод : отсутствие - перевод : отсутствие уважения - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Отсутствие уважения к прислуге невыносимо! | This lack of respect for the servants is insufferable! |
Пользователь Helena Descou подчеркивает отсутствие уважения | Helena Descou points out the lack of respect and dignity |
Отсутствие уважения это не то, к чему я могу относиться спокойно. | Lack of respect is something I cannot easily put up with. |
Но, дамы и господа, это полное отсутствие уважения к вашим лояльным клиентам. | Vodacom says that it can alter the rates without giving customers advance notice, but ladies and gentlemen, that is a sheer lack of respect for your loyal customers. |
Существует нет такой вещи, это отсутствие уважения первого порядка, этой суммы отчуждения | He said He did Do what he says . There is no such thing, is disrespect first order, This total alienation |
В отсутствие мира не может быть никакого развития, в отсутствие развития и уважения прав человека невозможно надеяться на достижение социального мира. | Without peace, there can be no development, and, without development and respect for human rights, one cannot expect social peace. |
Этот случай подчеркивает отсутствие достаточных мер, направленных на обеспечение уважения и защиты художественного творчества в Сингапуре. | This incident highlights the lack of sufficient measures that respect and protect artistic creation in Singapore. |
Отсутствие уважения к правам человека обычно первый сигнал для всех тех, у кого открыты глаза, что назревает кризис. | Lack of respect for human rights is usually the first wisp of smoke that can tell all those who want to see it that a crisis is in the making. |
Это очень опасные концепции, свидетельствующие об империализме и интервенционизме, а также о попытках легализовать отсутствие уважения к суверенитету других стран. | These are very dangerous concepts smacking of imperialism and interventionism and trying to legalize lack of respect for the sovereignty of countries. |
Никакого уважения. | No consideration. |
Отсутствие различий означает отсутствие рынка. | No difference means no market. |
С его слов кажется, что он в равной степени почувствовал отсутствие надлежащего уважения из за своего статуса заслуженного профессора Гарварда и знаменитости. | From his words it appears that he was equally conscious of not getting the proper respect due to a distinguished Harvard professor and media celebrity. |
Мы хотим уважения! | We want respect! |
Без уважения, Дмитрий . | Without respect, Dmytro. |
Они заслуживают уважения. | They deserve respect. |
Прояви немного уважения. | Have a little respect. |
Прояви немного уважения. | Show a little respect. |
Проявите немного уважения. | Show a little respect. |
Том хочет уважения. | Tom wants respect. |
Мы хотим уважения. | We want respect. |
и уважения достоинства | Voluntary return in safety and dignity must be based on a free, informed, individual choice. |
Отсутствие | Away |
Ценности уважения создателей произведений. | It's a value respecting the creator. |
Этот политик заслуживает уважения. | The statesman is worthy of respect. |
Его скромность достойна уважения. | His modesty is worth respecting. |
Этот человек достоин уважения. | This is a man worthy of respect. |
Старые люди заслуживают уважения. | Old people deserve respect. |
Я хочу твоего уважения. | I want your respect. |
Я хочу вашего уважения. | I want your respect. |
Все мы заслуживаем уважения. | We all deserve respect. |
Его подвиг достоин уважения. | His deed deserves respect. |
Том заслуживает нашего уважения. | Tom deserves our respect. |
Дань уважения Карол Беллами | Tribute to Carol Bellamy |
а) уважения прав человека | (a) Respect the rights of minorities |
d) уважения прав человека | (d) Respect human rights |
Они заслуживают нашего уважения. | We owe them our respect. |
Он делает вид уважения. | It does kind of respect. |
У них нет уважения. | People had no respect. |
Никакого уважения к отцу! | Show some respect to your father! |
следует также рассмотреть новый элемент, связанный с безопасностью сил по поддержанию мира и нападениями на них, что обуславливает отсутствие уважения к мандатам Организации Объединенных Наций | Also address the new element of the security of peacekeeping forces, attacks against them and the lack of respect which this implies for United Nations mandates. |
В этой связи Комитет с обеспокоенностью отмечает, что отсутствие серьезной реформы судебных органов по прежнему препятствует усилиям по укреплению правопорядка и обеспечению уважения прав человека. | In that connection, the Committee notes with concern that until serious reform of the judiciary is undertaken, efforts to strengthen the rule of law and to promote respect for human rights will continue to be undermined. |
Отсутствие персонала | Lack of manpower |
Отсутствие op. | Гос. |
Отсутствие Председателя | Absence of the President |
отсутствие преподавателей | Lack of teachers. |
Похожие Запросы : усиление уважения - заслуживает уважения - Название уважения - добиваться уважения - жест уважения - уважения к - заслуживает уважения - факультет уважения - много уважения - культура уважения - условия уважения - Срок уважения - знак уважения