Перевод "много уважения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

много - перевод : много - перевод : Много - перевод : Много - перевод : много - перевод :
Lot

много - перевод : много - перевод : много - перевод : много - перевод : много - перевод :
ключевые слова : Lots Plenty Many Money Respect Respects Tribute Show

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Итак, я не так много уважения звезд которые пойдут на такой длины, чтобы больше денег.
So, I don't have much respect for stars who will go to such lengths for more money.
Никакого уважения.
No consideration.
Мы хотим уважения!
We want respect!
Без уважения, Дмитрий .
Without respect, Dmytro.
Они заслуживают уважения.
They deserve respect.
Прояви немного уважения.
Have a little respect.
Прояви немного уважения.
Show a little respect.
Проявите немного уважения.
Show a little respect.
Том хочет уважения.
Tom wants respect.
Мы хотим уважения.
We want respect.
и уважения достоинства
Voluntary return in safety and dignity must be based on a free, informed, individual choice.
Вот почему, Вот почему у нас так много уважения к ним, потому что это очень трудно сделать это.
That's why we have so much respect for them, because it's a really hard thing to do.
Макдональдс, можно сказать, получил много внимания, много уважения, в основном за стандартизацию меню, декора и опыта ресторанного бизнеса в Америке после второй мировой войны. Но, знаете что?
McDonald's has garnered a lot of attention, a lot of respect, for basically standardizing the menu, decor and dining experience in post World War II America.
Для меня он альбом стал возможностью отдать дань уважения этой музыке, а также дань уважения моим подростковым годам, потому что основная тема альбома жизнь подростка, а жизнь подростка много значит для меня .
It was the occasion for me to do a tribute to this '80s music, but was also a tribute to my teenage years because the main theme of the album is being a teenager, and being a teenager means a lot to me.
Ценности уважения создателей произведений.
It's a value respecting the creator.
Этот политик заслуживает уважения.
The statesman is worthy of respect.
Его скромность достойна уважения.
His modesty is worth respecting.
Этот человек достоин уважения.
This is a man worthy of respect.
Старые люди заслуживают уважения.
Old people deserve respect.
Я хочу твоего уважения.
I want your respect.
Я хочу вашего уважения.
I want your respect.
Все мы заслуживаем уважения.
We all deserve respect.
Его подвиг достоин уважения.
His deed deserves respect.
Том заслуживает нашего уважения.
Tom deserves our respect.
Дань уважения Карол Беллами
Tribute to Carol Bellamy
а) уважения прав человека
(a) Respect the rights of minorities
d) уважения прав человека
(d) Respect human rights
Они заслуживают нашего уважения.
We owe them our respect.
Он делает вид уважения.
It does kind of respect.
У них нет уважения.
People had no respect.
Никакого уважения к отцу!
Show some respect to your father!
Она заслуживает уважения и признания.
She deserves respect and recognition.
f) уважения свободы передвижения женщин
(f) Respect for the freedom of movement of women
Он человек и заслуживает уважения.
He is a human being and deserves respect.
Поэтому столько уважения к нему.
So much respect to him.
В УСЛОВИЯХ БЕЗОПАСНОСТИ И УВАЖЕНИЯ
The right to voluntary return in safety and dignity
Отсутствие уважения к прислуге невыносимо!
This lack of respect for the servants is insufferable!
Правда, там тоже нет уважения.
And you get treated with respect too.
Он заверяет членов Комитета в том, что демократия Маврикия построена на твердом фундаменте уважения верховенства права, уважения Конституции и ее гарантий и уважения доктрины разделения властей.
He assured members of the Committee that Mauritian democracy was firmly anchored on respect for the rule of law, respect for the Constitution and its guarantees and respect for the doctrine of the separation of powers.
Эти друзья заслуживают уважения и внимания.
These friends deserve respect and attention.
Пользователь Helena Descou подчеркивает отсутствие уважения
Helena Descou points out the lack of respect and dignity
Давайте, сейчас, отдадим дань уважения боли.
Let us, for now, respect the pain.
Для меня это некая форма уважения.
It s a kind of a form of respect for me.
Я не испытываю к Тому уважения.
I have no respect for Tom.
Дань уважения правительству Объединенных Арабских Эмиратов
Tribute to the Government of the United Arab Emirates

 

Похожие Запросы : усиление уважения - заслуживает уважения - Название уважения - добиваться уважения - жест уважения - уважения к - заслуживает уважения - факультет уважения - культура уважения - условия уважения - Срок уважения - знак уважения - стандарты уважения - немного уважения