Перевод "от всех возрастов" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

от - перевод :
By

от - перевод :
Off

от - перевод : от - перевод : от - перевод : от всех возрастов - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Детей всех возрастов, вроде нас.
So basically, kids of all ages, like us.
Ревновать могут мужья всех возрастов.
There's no age limit on jealous husbands.
Эта песня нравится людям всех возрастов.
People of all ages like this song.
Эту песню любят люди всех возрастов.
People of all ages like this song.
Этот фильм подходит для всех возрастов.
This movie is appropriate for all ages.
Саркома влияет на людей всех возрастов.
Sarcomas affect people of all ages.
Этот фильм подходит для зрителей всех возрастов.
That movie is suitable for people of all ages.
На 100 женщин всех возрастов приходится 104,7 мужчин.
For every 100 females there were 104.70 males.
На 100 женщин всех возрастов приходится 99,0 мужчин.
For every 100 females there were 99.00 males.
На 100 женщин всех возрастов приходится 95,9 мужчин.
For every 100 females there were 95.90 males.
13. Израильское законодательство обеспечивает защиту детей всех возрастов.
13. Israeli legislation protected children of all ages.
Это случается с сотнями тысяч женщин всех возрастов.
It's happened to thousands and thousands of women all through the ages.
Науке известно более тридцати скелетов этого динозавра всех возрастов.
More than 30 specimens of all ages are known to science.
Это был великий просветитель всех возрастов, и музыку, педагог.
He was a great educator of all ages,a yekkeh educator.
В идеале субсидии пошли бы на наем рабочих всех возрастов.
Ideally, the subsidies will go for employing workers of all ages.
Дети всех возрастов будут дарить цветы, готовить завтрак и звонить домой.
Children of all ages will give flowers, make breakfast, call home.
Представительницы женского пола всех возрастов пытаются привлечь внимание к этой проблеме.
Young girls and women are trying to find their voice in an attempt to bring attention to this issue.
Играют в одиночку и группами, люди всех возрастов, толкаются и дразнятся.
All ages, solo play, body play, games, taunting.
Болезни сердца убивают больше женщин всех возрастов, чем рак молочной железы.
Heart disease kills more women at all ages than breast cancer.
Для всех возрастов в Канатном парке Adršpach подготовлены индивидуальные и командные препятствия.
The Adršpach Rope Park offers individual and team obstacle courses.
Обеспечение всеобщего бесплатного начального образования для всех детей и осуществление программ обучения грамоте взрослого населения всех возрастов.
Universal free elementary education for all children and literacy programmes for adults of all ages.
j) обеспечения полного финансирования программ, направленных на удовлетворение конкретных потребностей женщин всех возрастов.
(j) Provide all necessary resources to programmes that respond to the specific needs of women of all ages.
Однако больше всего радуют те пожертвования, которые внесли люди всех возрастов и из всех слоев общества во всех уголках света.
However, it is the donations by people of all ages and from all walks of life, including from every corner of the world, that are indeed heart warming.
То, каким проектом дети занимаются, зависит, прежде всего, от их возраста сейчас у нас есть участники всех возрастов от детского сада до университетов.
So what the kids do depends first of all, how old are they and we go now from pre school right through university.
Одним из самых значительных проявлений этих изменений будет переход от пирамидальной структуры возрастов к тому, что можно назвать гробовой структурой возрастов.
One of the most dramatic manifestations of these improvements will be moving from population pyramids to what we might term population coffins.
С. Население старших возрастов
C. Ageing populations
В тот день к шествию Прайд присоединились жители Стамбула всех возрастов и социальных статусов.
Istanbullus of all ages and backgrounds joined the PRIDE march that day.
Мужчины и женщины всех возрастов и социальных классов приходят в школы заниматься и развлекаться.
You see men and women of different ages and from all walks of life coming into the studio to have fun and work out.
Укрепление официальных и неофициальных систем социального вспомоществования для лиц старших возрастов во всех странах.
Strengthening formal and informal safety nets for the elderly in all countries.
Офтальмологические центры являются высокоспециали зированными единицами, которые комплексно решают офтальмологические про блемы слабовидящих людей всех возрастов.
Ophthalmological centres are highly specialized facilities that provide comprehensive treatment of ophthalmological problems of vision impaired individuals of all ages.
Женщины всех возрастов, некоторые были вместе с детьми, мужчины, представители секс индустрии и сексуальных меньшинств.
Women of all ages attended, together with children, men, sex workers and queer groups.
Следует предоставить все необходимые ресурсы для программ, направленных на удовлетворение конкретных потребностей женщин всех возрастов
Programmes that respond to the specific needs of women of all ages must be fully resourced
Доказано, что люди всех возрастов и культур рассказывают о себе в какой либо повествовательной форме.
Evidence suggests that humans in all ages and from all cultures create their identity in some kind of narrative form.
Избиратели Южной Кореи всех возрастов и со всех регионов страны приветствуют Пак в качестве кандидата на роль руководителя их страны.
South Korean voters of all ages and regions have welcomed Park as a candidate for their country s leadership. Her political style is both refreshing and relevant, because she comes across as sincere and forthright at a time when the public is hungry for moral leadership.
Избиратели Южной Кореи всех возрастов и со всех регионов страны приветствуют Пак в качестве кандидата на роль руководителя их страны.
South Korean voters of all ages and regions have welcomed Park as a candidate for their country s leadership.
Там были люди разных возрастов.
The people there were of almost all ranges of ages.
Общие темы доклада  здоровое и активное население и общество для всех возрастов  навеяны Мадридским планом действий.
The overall themes of the report a healthy and active population and society for all ages are based on the Madrid Plan of Action.
Мужчины, женщины и дети всех возрастов, старики в колясках блокировали единственную дорогу, ведущую во внутренние области.
Men, women and children of all ages, elders in wheelchairs, have blockaded the only road access to the interior.
Верхняя часть с несколькими длинными наклоненными поворотами предназначена для велосипедистов всех возрастов, независимо от их опыта она идеально походит для маунтинборда и внедорожных скутеров.
The upper section, with several long, sloping bends, is aimed at all cyclists and riders regardless of age and experience, mountainboards and off road scooters.
Сумма возрастов детей равнялась возрасту отца.
The ages of the two children put together was equivalent to that of their father.
450.000 человек всех возрастов ежегодно посещают курсы французского языка, организованные под эгидой Alliances Française в 136 странах.
Each year, 450,000 people of all ages attend French classes at Alliances Française in 136 countries.
Чередование yi bi (одушевлённость) На языке навахо до сих пор говорят многие представители народа навахо всех возрастов.
The language has four vowel qualities , , , and .
Клиники общего типа оказывают медицинские услуги лицам всех возрастов, а также медицинские услуги лицам с инфекционными заболеваниями.
General hospital provides for health care protection to parties of all ages and those that are ill from contagious diseases.
Всемирная паутина является движущей силой двадцать первого века, и она будет продвигать студентов всех возрастов со всех уголков земного шара в успешное будущее.
The Web is the fuel of the twenty first century, and it will propel students of all ages, from all corners of the globe, into a successful future.
В последние годы я смотрел в изумлении на людей всех возрастов и из всех слоев общества понял, как использовать планшетные компьютеры действительно эффективно.
In recent years, I've watched in amazement at people of all ages and from all backgrounds have figured out how to use tablet computers really effectively.

 

Похожие Запросы : всех возрастов - всех возрастов - для всех возрастов - от всех - от всех - от всех - принимает возрастов - группы возрастов - принял возрастов - ждать возрастов - смешайте возрастов - предложения от всех - от всех ангелов - , отказавшись от всех