Перевод "от всех возрастов" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Детей всех возрастов, вроде нас. | So basically, kids of all ages, like us. |
Ревновать могут мужья всех возрастов. | There's no age limit on jealous husbands. |
Эта песня нравится людям всех возрастов. | People of all ages like this song. |
Эту песню любят люди всех возрастов. | People of all ages like this song. |
Этот фильм подходит для всех возрастов. | This movie is appropriate for all ages. |
Саркома влияет на людей всех возрастов. | Sarcomas affect people of all ages. |
Этот фильм подходит для зрителей всех возрастов. | That movie is suitable for people of all ages. |
На 100 женщин всех возрастов приходится 104,7 мужчин. | For every 100 females there were 104.70 males. |
На 100 женщин всех возрастов приходится 99,0 мужчин. | For every 100 females there were 99.00 males. |
На 100 женщин всех возрастов приходится 95,9 мужчин. | For every 100 females there were 95.90 males. |
13. Израильское законодательство обеспечивает защиту детей всех возрастов. | 13. Israeli legislation protected children of all ages. |
Это случается с сотнями тысяч женщин всех возрастов. | It's happened to thousands and thousands of women all through the ages. |
Науке известно более тридцати скелетов этого динозавра всех возрастов. | More than 30 specimens of all ages are known to science. |
Это был великий просветитель всех возрастов, и музыку, педагог. | He was a great educator of all ages,a yekkeh educator. |
В идеале субсидии пошли бы на наем рабочих всех возрастов. | Ideally, the subsidies will go for employing workers of all ages. |
Дети всех возрастов будут дарить цветы, готовить завтрак и звонить домой. | Children of all ages will give flowers, make breakfast, call home. |
Представительницы женского пола всех возрастов пытаются привлечь внимание к этой проблеме. | Young girls and women are trying to find their voice in an attempt to bring attention to this issue. |
Играют в одиночку и группами, люди всех возрастов, толкаются и дразнятся. | All ages, solo play, body play, games, taunting. |
Болезни сердца убивают больше женщин всех возрастов, чем рак молочной железы. | Heart disease kills more women at all ages than breast cancer. |
Для всех возрастов в Канатном парке Adršpach подготовлены индивидуальные и командные препятствия. | The Adršpach Rope Park offers individual and team obstacle courses. |
Обеспечение всеобщего бесплатного начального образования для всех детей и осуществление программ обучения грамоте взрослого населения всех возрастов. | Universal free elementary education for all children and literacy programmes for adults of all ages. |
j) обеспечения полного финансирования программ, направленных на удовлетворение конкретных потребностей женщин всех возрастов. | (j) Provide all necessary resources to programmes that respond to the specific needs of women of all ages. |
Однако больше всего радуют те пожертвования, которые внесли люди всех возрастов и из всех слоев общества во всех уголках света. | However, it is the donations by people of all ages and from all walks of life, including from every corner of the world, that are indeed heart warming. |
То, каким проектом дети занимаются, зависит, прежде всего, от их возраста сейчас у нас есть участники всех возрастов от детского сада до университетов. | So what the kids do depends first of all, how old are they and we go now from pre school right through university. |
Одним из самых значительных проявлений этих изменений будет переход от пирамидальной структуры возрастов к тому, что можно назвать гробовой структурой возрастов. | One of the most dramatic manifestations of these improvements will be moving from population pyramids to what we might term population coffins. |
С. Население старших возрастов | C. Ageing populations |
В тот день к шествию Прайд присоединились жители Стамбула всех возрастов и социальных статусов. | Istanbullus of all ages and backgrounds joined the PRIDE march that day. |
Мужчины и женщины всех возрастов и социальных классов приходят в школы заниматься и развлекаться. | You see men and women of different ages and from all walks of life coming into the studio to have fun and work out. |
Укрепление официальных и неофициальных систем социального вспомоществования для лиц старших возрастов во всех странах. | Strengthening formal and informal safety nets for the elderly in all countries. |
Офтальмологические центры являются высокоспециали зированными единицами, которые комплексно решают офтальмологические про блемы слабовидящих людей всех возрастов. | Ophthalmological centres are highly specialized facilities that provide comprehensive treatment of ophthalmological problems of vision impaired individuals of all ages. |
Женщины всех возрастов, некоторые были вместе с детьми, мужчины, представители секс индустрии и сексуальных меньшинств. | Women of all ages attended, together with children, men, sex workers and queer groups. |
Следует предоставить все необходимые ресурсы для программ, направленных на удовлетворение конкретных потребностей женщин всех возрастов | Programmes that respond to the specific needs of women of all ages must be fully resourced |
Доказано, что люди всех возрастов и культур рассказывают о себе в какой либо повествовательной форме. | Evidence suggests that humans in all ages and from all cultures create their identity in some kind of narrative form. |
Избиратели Южной Кореи всех возрастов и со всех регионов страны приветствуют Пак в качестве кандидата на роль руководителя их страны. | South Korean voters of all ages and regions have welcomed Park as a candidate for their country s leadership. Her political style is both refreshing and relevant, because she comes across as sincere and forthright at a time when the public is hungry for moral leadership. |
Избиратели Южной Кореи всех возрастов и со всех регионов страны приветствуют Пак в качестве кандидата на роль руководителя их страны. | South Korean voters of all ages and regions have welcomed Park as a candidate for their country s leadership. |
Там были люди разных возрастов. | The people there were of almost all ranges of ages. |
Общие темы доклада здоровое и активное население и общество для всех возрастов навеяны Мадридским планом действий. | The overall themes of the report a healthy and active population and society for all ages are based on the Madrid Plan of Action. |
Мужчины, женщины и дети всех возрастов, старики в колясках блокировали единственную дорогу, ведущую во внутренние области. | Men, women and children of all ages, elders in wheelchairs, have blockaded the only road access to the interior. |
Верхняя часть с несколькими длинными наклоненными поворотами предназначена для велосипедистов всех возрастов, независимо от их опыта она идеально походит для маунтинборда и внедорожных скутеров. | The upper section, with several long, sloping bends, is aimed at all cyclists and riders regardless of age and experience, mountainboards and off road scooters. |
Сумма возрастов детей равнялась возрасту отца. | The ages of the two children put together was equivalent to that of their father. |
450.000 человек всех возрастов ежегодно посещают курсы французского языка, организованные под эгидой Alliances Française в 136 странах. | Each year, 450,000 people of all ages attend French classes at Alliances Française in 136 countries. |
Чередование yi bi (одушевлённость) На языке навахо до сих пор говорят многие представители народа навахо всех возрастов. | The language has four vowel qualities , , , and . |
Клиники общего типа оказывают медицинские услуги лицам всех возрастов, а также медицинские услуги лицам с инфекционными заболеваниями. | General hospital provides for health care protection to parties of all ages and those that are ill from contagious diseases. |
Всемирная паутина является движущей силой двадцать первого века, и она будет продвигать студентов всех возрастов со всех уголков земного шара в успешное будущее. | The Web is the fuel of the twenty first century, and it will propel students of all ages, from all corners of the globe, into a successful future. |
В последние годы я смотрел в изумлении на людей всех возрастов и из всех слоев общества понял, как использовать планшетные компьютеры действительно эффективно. | In recent years, I've watched in amazement at people of all ages and from all backgrounds have figured out how to use tablet computers really effectively. |
Похожие Запросы : всех возрастов - всех возрастов - для всех возрастов - от всех - от всех - от всех - принимает возрастов - группы возрастов - принял возрастов - ждать возрастов - смешайте возрастов - предложения от всех - от всех ангелов - , отказавшись от всех