Перевод "предложения от всех" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

от - перевод :
By

от - перевод :
Off

от - перевод : от - перевод : Предложения - перевод : предложения - перевод : предложения - перевод : от - перевод : предложения - перевод : предложения - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Предложения всех стран, соединяйтесь!
Sentences of the world, unite!
От любого предложения?
Any offer?
Отказаться от встречного предложения
Decline Counter Proposal
Отказаться от встречного предложения
Decline counter proposal
Я отказался от этого предложения.
I rejected the offer.
Она отказалась от моего предложения.
She turned down my offer.
Бетти отказалась от предложения Мюриэл.
Betty turned down Muriel's offer.
От них требовалось расшифровать предложения.
And they had to unscramble sentences.
Принципы построения немецкого предложения существенно отличаются от принципов построения русского предложения.
The principles of building a German sentence differ remarkably from those of building a Russian sentence.
Тебе следовало отказаться от его предложения.
You should have refused his offer.
Цены зависят от спроса и предложения.
Prices depend on supply and demand.
Я слышал, Джим отказался от предложения.
I've heard Jim rejected the proposal.
Он поворотил нос от моего предложения.
He turned up his nose at my suggestion.
Пересмотренные предложения поступили от 14 стран.
A total of 14 countries have submitted revised offers.
Тебе сыплются предложения от бродвейских менеджеров.
You're getting offers from Broadway managers.
Я от своего предложения не отказываюсь.
I am not withdrawing. My offer stands.
Такой вариант отчета публикуется на веб сайте, и предложения приветствуются от всех сторон НКО, профсоюзов и других общественных организаций.
So the evolving report is usually put up on a Web site and suggestions are invited from one and all NGOs, trade unions, and other organizations of civil society.
Ты должен был отказаться от его предложения.
You should have refused his offer.
Ты должна была отказаться от его предложения.
You should have refused his offer.
Другими словами, она хочет отказаться от предложения.
In other words, she wants to refuse the proposal.
Неудивительно, что он отказался от вашего предложения.
No wonder he refused your offer.
Неудивительно, что он отказался от твоего предложения.
No wonder he refused your offer.
Она отказалась от моего предложения помочь ей.
She refused my offer to help her.
Она отказалась от его предложения о помощи.
She rejected his offer of help.
Значит... Я могу отказаться от этого предложения?
You mean I can refuse this offer?
Предложения Предложения
laws, laws
Татоэба Предложения, предложения и ещё раз предложения.
Tatoeba Sentences, sentences, and more sentences.
Он отказался от моего предложения отвезти его домой.
He refused my offer to drive him home.
Если ждать от мужчины предложения, умрешь старой девой.
If you waited for a man to propose, you'd die of old maidenhood.
Вразумительные, чёткие и определённые предложения принесли бы результаты более приемлемые для всех.
Coherent, well defined, and precise proposals would produce results that are more acceptable to all.
Мы уверены, что выдвинутые в тексте предложения получат полную поддержку всех государств членов.
We are confident that the proposals put forward in the text will receive the fullest support of all Member States.
Отказ от этого предложения не был проявлением необузданного популизма.
Rejecting this proposal was not a matter of unbridled populism.
Я вежливо отказался от его предложения и повесил трубку.
I politely turned down his offer and hung up.
Я удивлён, что она отказалась от такого хорошего предложения.
I am surprised that she refused such a good offer.
Тайком от всех!
In private!
на треть, привело к росту предложения сертифицированных лесных товаров во всех секторах рынка, от круглого леса до изделий из древесины с добавленной стоимостью.
With diminishing United States exports, the rise in North America's exports in 2004 only recovered to 2000 levels.
Ты можешь мне объяснить, почему ты отказался от его предложения?
Can you explain to me why you refused his offer?
Ты мне можешь объяснить, почему ты отказался от их предложения?
Can you explain to me why you refused their offer?
Эксперт от Франции зарезервировал свою позицию в отношении этого предложения.
The expert from France reserved his position on the proposal.
Отказаться от подобного предложения и ожидать, что я буду помогать.
Turning down an offer like that and actually patronizing me to boot.
Предложения
A delay occurred which exceeded the current timeout limit.
Лекарство от всех болезней.
A pill for every ill.
Просто отгородился от всех.
He just turned us away.
Свободным от всех сравнений.
Free of all comparison.
Какбудто прячется от всех.
Like she's hiding from everybody.

 

Похожие Запросы : предложения от - предложения от - от всех - от всех - от всех - отказался от предложения - отказываться от предложения - отказаться от предложения - отказался от предложения - предложения от отелей - Запрос предложения от - отказаться от предложения - цена предложения от - отказ от предложения