Перевод "от ее истоков" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
У истоков европейской цивилизации Yu. | У истоков европейской цивилизации Yu. |
Я не с истоков Гудзона. | I'm not from the top of the Hudson. |
У истоков Строительство и архитектура Белоруссии. | У истоков Строительство и архитектура Белоруссии. |
Конечно, при миграции мусульмане испытывают чувство отдаления, если не откровенного отрыва, от своих социальных истоков. | Of course, through migration Muslims experience a sense of distancing, if not an outright break, from their social origins. |
Индия, как один из членов Организации Объединенных Наций, стоявших у ее истоков, неизменно придает большое значение этому аспекту работы Организации. | India, as a founding Member of the United Nations, has consistently attached high priority to this aspect of the work of the Organization. |
У истоков марки стояли Лайонел Мартин и Роберт Бэмфорд. | It was founded in 1913 by Lionel Martin and Robert Bamford. |
Нан () река в Таиланде, один из истоков реки Чаопхрая. | The Nan River (, , ) is a river in Thailand. |
Все большей и большей популярностью пользуется велодорожка вдоль реки Огрже (EuroVelo 4), которая ведет от ее истоков через Хеб и Западную Чехию в Литомержице, где река впадает в Эльбу. | Increasing popularity has been experienced by a cycle path along the River Ohře (EuroVelo 4), stretching from its source via Cheb and West Bohemia, as far as Litoměřice, where it also joins the River Elbe. |
От Истоков по лыжне вы дойдёте до поселений Страже (Stráže) и Бучины (Bučiny), а потом обратно к Квильде. | From the Vltava spring, a white trail leads you to Stráž and Bučina and then back to Kvilda. |
Однако история общеевропейской валюты складывалась на протяжении длительного времени и ведёт свой отсчёт от истоков самого Европейского Союза. | But the history of Europe s common currency has been a long time in the making and can be charted back to the origins of the European Union itself. |
Можете обобщить ключевые принципы, лежащие у истоков успеха швейцарской наркополитики? | How would you summarize the key principles behind the success of Swiss drug policy? |
Делонг Бас говорит Довольно важным для ребёнка считается знание своих биологических родителей, а также семейных традиций от самых истоков. | It s believed that it s very important for a child to know who their biological parents are and to be able to trace back to their actual family heritage, Delong Bas says. |
Эта интерпретация истоков существующего резкого экономического спада оспаривается школой перенасыщения деньгами . | This interpretation of the origins of the present slump is disputed by the money glut school. |
У истоков организации Церкви Шотландии стоял лидер шотландской Реформации Джон Нокс. | The Church of Scotland was then established on a Presbyterian basis. |
У истоков академии стояли Луи Мишель ван Лоо и Луис Мелендес. | The academy is also the headquarters of the Madrid Academy of Art. |
Иными словами, именно секуляризм Западной концепции прав находится у истоков либеральных традиций. | In other words, the secularism of the Western conception of rights lies at the root of the liberal tradition. |
Считается, что этот монах стоял у истоков Буддизма Чистой Земли в Китае. | This work is said to be at the origin of Pure Land practice in China. |
Финансы перехватят как раз те негодяи, что стоят у истоков политических проблем. | It's captured by the crooks who are at the heart of the political problem. |
Историк Джордж Дайсон рассказывает о рождении современного компьютера от его истоков в 16 м веке до забавных заметок некоторых компьютерщиков первопроходцев. | Historian George Dyson tells stories from the birth of the modern computer from its 17th century origins to the hilarious notebooks of some early computer engineers. |
Фельпс стоял у истоков современной переработки макроэкономики и, по мнению Самуэльсона, микроэкономики тоже. | Phelps was behind the modern reworking of the macro economy and, according to Samuelson, the micro economy, too. |
Но как целое Рунет с самых своих истоков представляет из себя модель современности. | But on the whole, the RuNet of the early oughts is a microcosm of modernity. |
Так что давайте будем справедливы, ЮАР тоже стоит у истоков европейского миграционного кризиса. | So South Africa may also be said to have made its small contribution to the European refugee crisis. |
У истоков научного освоения Сибири при участии немецких учёных в XVIII веке кат. | It was while engaged in this trip that he developed his concept of Ethnography. |
Исследование истоков плода не обвиняет женщин в том, что происходит во время беременности. | Fetal origins research is not about blaming women for what happens during pregnancy. |
Ты можешь отличить ее от ее сестры? | Can you distinguish her from her sister? |
На трех постоянных экспозициях (Славия, 100 лет компании Skoda , Галерея двигателей) вы узнаете об истории автомобильного завода от его истоков до наших дней. | In terms of the three permanent exhibitions (Slávia, 100 years of Škoda and the Engine Gallery) you will familiarise yourself with the history of the motor works from its beginnings to the present day. |
Вне всяких сомнений, денежная реформа десятилетней давности стоит у истоков сегодняшнего кризиса в Аргентине. | But, as the ancient Greeks taught, the gods destroy by granting us our wishes or fulfilling them too completely. Without any doubt, Argentina's currency reform of a decade ago forms the roots of today's crisis. |
Вне всяких сомнений, денежная реформа десятилетней давности стоит у истоков сегодняшнего кризиса в Аргентине. | Without any doubt, Argentina's currency reform of a decade ago forms the roots of today's crisis. |
В каждом отдельном стиле джазового танца можно проследить корни одного из этих различных истоков. | Every individual style of jazz dance has roots traceable to one of these two distinct origins. |
Кутна Гора, серебряная сокровищница и драгоценность страны, стояла у самых истоков развития чешского королевства. | Kutná Hora, the silver treasury and a true gem of the country, was present at the very start of the boom in the Czech Kingdom. |
Поцелуйте ее от меня. | Kiss her for me. |
Поцелуй ее от меня. | Give her my regards. |
Ее лицо озаряет типичная архаическая улыбка, которая не зависит от ее эмоций, отдаляет ее от повседневного мира. | She has a typical archaic smile, that removes her from emotion, removes her from the everyday world. |
Теперь, я полагаю, мы стоим у истоков больших дебатов по вопросу личностного измерения человеческой жизни. | Now I think we're at the beginnings of a great debate regarding the personal dimension of human life. |
Именно воды истоков позволяют озеру сохранять достаточно высокий уровень, чтобы иметь возможность вытекать в Лукугу. | The lake's connection to the sea is dependent on a high water level allowing water to overflow out of the lake through the Lukunga into the Congo. |
И вот мы на одной, общей планете и мы должны дойти до истоков этих проблем. | And so we're on one planet, and we have to be able to get to the root of these problems. |
У него множество истоков, но первоначальное происхождение его аборигенные культуры, движения экологической и социальной справедливости | It has many roots but primarily the origins are indigenous culture, the environment and social justice movements |
Может, если ты скажешь первое... Что придёт тебе в голову, мы доберёмся до истоков проблемы. | Maybe if you try saying the first thing... that comes into your mind, we can get at the root anxiety. |
Именно от этих истоков, когда здание символизировало божественное право монарха на царствование, парламент развился на протяжении многих сотен лет в учреждение, которым он является сегодня. | It is from these origins, when the building symbolised the divine right of the Monarch to reign, that Parliament has evolved over many hundreds of years into the institution it is today. |
Так называемые реалисты просто не понимают истоков напряженности, ведущей к все большему количеству кризисов в мире. | The so called realists just don t understand the sources of tensions and stresses that are leading to a growing number of crises around the world. |
Пабла Перес Сан Мартин чилийская женщина, стоявшая у истоков одного из этих сообществ, проекта Ginecología Naural. | Perez's Introductory Manual to Natural Gynecology. Image used under the Creative Commons license. Pabla Pérez San Martín is the Chilean woman at the roots of one of these communities, the Ginecología Naural project. |
Восемь лет назад мы находились у истоков того, что впоследствии стало тяжелейшим экономическим кризисом нашего времени. | Eight years ago, we were in the early stages of what would become the worst economic crisis of our lifetimes. |
Вот модификация оборудования IBM, которое было у истоков всей индустрии обработки данных, позже начатой в IBM. | This is modifying IBM equipment, which is the origins of the whole data processing industry, later at IBM. |
Когда вы вернётесь в школу, вспомните о нейробиологии и что вы можете стать у истоков нейрореволюции. | When you guys go back to your high school, think about neuroscience and how you guys can begin the neuro revolution. |
6. Г н МАЗЛАН (Малайзия) говорит, что статистические данные о беженцах служат доказательством того, что проблему беженцев и перемещенных лиц необходимо решать у ее истоков, не ожидая массового исхода населения. | 6. Mr. MAZLAN (Malaysia) said that the statistics on refugees supported the argument that the problem of refugees and displaced persons must be tackled at the source, before the outflow of refugees. |
Похожие Запросы : от ее имени - от ее охранника - от ее внешности - Спроси ее - ее цель - ее продукция - ее сын - ее отец - ее Величество - ее собственное - ее основания