Перевод "охватывает все требования" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : требования - перевод : все - перевод : все - перевод : требования - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Социокибернетика охватывает все социальные сферы. | Socio cyberneering encompasses the entire social spectrum. |
Она охватывает все области человеческой деятельности. | It cuts across all areas of human activity. |
Все эти требования Иран выполняет. | This is the case with Iran. |
Оно охватывает все ключевые аспекты социальной жизни. | It has come to embrace all the key aspects of societal life. |
КТК в своем предыдущем письме информировал правительство Таиланда, что статья 135 2 Уголовного кодекса, криминализирующая финансирование терроризма, не в полной мере охватывает все требования резолюции 1373. | The CTC in its previous letter informed the Government of Thailand that article 135 2 of the penal code criminalizing the financing of terrorism did not adequately cover all the requirements of Resolution 1373. |
Один компонент охватывает все механические, электрические и IT переменные. | One component covers all mechanical, electrical and IT variables. |
Все требования о его освобождении остались без ответа. | All his requests to be released had no results. |
применяются все другие положения и требования настоящих Правил . | All other provisions and requirements . . |
Помощь, которую оказывают наставники, охватывает все этапы открытия собственного дела. | The assistance provided by the mentor covers all of the stages entailed in setting up a project. |
Да, есть требования, которые должны принять все страны участницы. | Of course there are basic requirements that all member states must accept. |
Все его требования, включая разоружение китайских войск, были отвергнуты. | All of his demands, including disarmament of the Chinese troops were rejected. |
Все требования в отношении транспортной документации остаются без изменений. | All of the requirements for transport documentation remain unchanged. |
Их деятельность не ограничивается пенитенциарной системой, а охватывает все гражданское общество. | They operate not only in prisons, but also in civil society as a whole. |
Конвенция охватывает все виды преступной деятельности, включая преступления, связанные с наркотиками. | The Convention covers all types of criminality, including drug offences. |
Программа охватывает практически все слои нашего общества, делая акцент на молодежи. | The programme encompasses the whole spectrum of our society, with stress on the young. |
Великолепие Католической церкви походит на поэзию которая охватывает все эти таинства. | The pomp of the Catholic church is like a blanket or poetry which covers all its aspects. |
Kirby Canvas Curse охватывает восемь миров, все, кроме одного имеют три уровня. | Kirby Canvas Curse spans eight worlds, with all but one having three levels. |
Реализуется программа государственного здравоохранения, которая в настоящее время охватывает все население страны. | Public health programmes are being implemented now covering the entire population. |
Поддержка, предоставляемая Союзом, охватывает все секторы и включает средства на поддержание бюджета. | The support provided by the Union covers all sectors, and includes budget support. |
Этот исчерпывающий перечень мер охватывает как энергетику, так и все энергопотребляющие секторы. | This very comprehensive catalogue of measures is aimed both at the energy supply sector and at all energy consuming sectors. |
Ведь в деле Ходорковского были беззаботно проигнорированы все процессуальные требования. | Indeed, in the Khodorkovsky affair, all procedural requirements have been blithely neglected. |
Мы призываем выполнить все положения и требования плана дорожная карта . | We call for the implementation of all provisions and requirements of the road map. |
Стороны этого конфликта соблюдают все требования по мнению Международного Суда. | The parties to that conflict have abided on all counts by the opinion of the International Court of Justice. |
Балтийские государства призывают все государства уважать и соблюдать эти требования. | The Baltic States urge all States to respect and adhere to these requirements. |
Рассмотрим, как мы опишем все эти требования при помощи RSpec. | Here's how we would express those should. |
Оно охватывает также требования, связанные с ответственностью за преступления, защитой потерпевших, защитой прав обвиняемых, а также требование соблюдения законности работниками уголовной юстиции. | It includes demands for accountability for crime, protection of victims and protection of the rights of the accused, as well as the requirement that criminal justice officials abide by the rule of law. |
А теперь мои требования ваши требования? | Now, then, i, too, have certain demands. You have demands? |
Тома охватывает злость. | Tom is getting angry. |
Она охватывает случай. | It covers the case. |
Требования | Please refer to for more details. |
Требования | There is no installation needed to use these functions they are part of the PHP core. |
Требования | This module uses the functions of the bzip2 library by Julian Seward. |
Требования | COM functions are only available on the Windows version of PHP. |
Требования | CrackLib will also give helpful diagnostic messages that will help 'strengthen' the password. |
Требования | Passing anything else but a string or integer will return FALSE immediately. |
Требования | Note |
Требования | The error reporting functions allow you to customize what level and kind of error feedback is given, ranging from simple notices to customized functions returned during errors. |
Требования | FriBiDi is a free implementation of the Unicode Bidirectional Algorithm. |
Требования | Certain attributes are always set by the Hyperwave server, other may be modified by the user. |
Требования | Number of object records. |
Требования | IUS 9.x support is partly finished the new data types are there, but SLOB and CLOB support is still under construction. |
Требования | Read requirements section about how to expand image capabilities to read, write and modify images and to read meta data of pictures taken by digital cameras. |
Требования | Use this extension at your own risk. |
Требования | The Netscape SDK contains a helpful Programmer 's Guide in HTML format. |
Требования | If you need to handle bigger numbers, take a look at the arbitrary precision math functions. |
Похожие Запросы : охватывает все - охватывает все - охватывает все - охватывает все области - охватывает все от - охватывает все аспекты - что охватывает все - все требования - все требования - удовлетворяют все требования - удовлетворяет все требования - выполнять все требования - охватывают все требования - все выполненные требования