Перевод "очень разные" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод : Очень разные - перевод : очень - перевод : разные - перевод : очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы очень разные.
We're very different.
Очень разные понятия.
Very different notion.
Млекопитающие очень разные.
There are many ways to be a mammal.
Две Королевы очень разные.
The two Queens are very different.
На очень разные вещи.
Oh, for many things.
У них очень разные плотности.
They have very different densities.
Мы с Томом очень разные.
Tom and I are very different from each other.
У людей очень разные способности.
People have very different aptitudes.
Видите ли, это очень разные образы.
You see, it's a different picture.
У Тома и Мэри очень разные мнения.
Tom and Mary have very different opinions.
А Говард очень любит оценивать разные вещи.
And Howard is very interested in measuring things.
Хотя экранов выглядеть очень разные, элемент управления работает очень много же
While the screens look very different, the control works very much the same
Так что вы заметили, очень разные Эстетическая здесь.
So you notice a very different aesthetic here.
Это очень разные виды юмора, но у них есть и очень много общего.
Now these look like very different forms of humor but actually they bear a great similarity.
Но бухгалтерского учета был изобретен для очень разные причины.
But accounting was invented for a very different reason.
Экспозиция была очень интересно разбита на четыре разные части.
And they interestingly sectioned the exhibit off into four different areas.
Художник, похоже, не очень понимал как расположить разные цвета.
The artist doesn't really seem to know where to put the different colors.
В версий, что я реализовал для вас, контроллер делает что то очень, очень разные.
In the version that I implemented for you, the controller does something very, very different.
Взгляните на первую линию эти разные виды акул очень близки.
If you look at the first line really, you can see that all these different shark species are all quite similar.
Да. Художник, похоже, не очень понимал как расположить разные цвета.
Yeah. The artist doesn't really seem to know where to put the different colors.
Мне не очень интересно даже, были ли они все разные.
I wasn t actually very interested in whether they were all different.
Взгляните на первую линию эти разные виды акул очень близки.
If you look at the first line, really, you can see that all these different shark species are all quite similar.
Очень разные, очень непохожие, но мы все знали друг друга, и эта команда называлась... Эразмус!
Very different, very diverse, but we knew each other, and this team is called Erasmus.
Существуют также разные учителя они разные, некоторые очень терпеливы и видят необходимость для медленного и постоянного повторения и повторения.
There are also different teachers, also. They have differences. Some are very patient, and see the need for slow and continuous reminding, reminding.
Действительно, люди могли иметь сходные черты, но очень разные последовательности генов.
Indeed, individuals could have similar traits but very different gene sequences.
В смысле, я знаю, что наши жизни очень разные, не важно.
I mean, I know sometimes our lifestyles are very different, whatever.
Они уверены, Загрессивны, они все разные и нам это очень нравится.
They're confident, and aggressive, and indifferent, and we really like that about them
Да, мы все очень разные, но все мы носим одинаковые футболки.
Yes, we all are pretty different, but we all wear the same jersey.
Мне очень нравится, что разные направления в науке называют полями деятельности.
We all start with the same tools. I love the idea that different branches of science are called fields of study.
Разные города, разные страны.
I can see all different people in the world from town to town, from country to country.
Разные соседи, разные взаимоотношения
Neither the European Commission nor any person acting on behalf of the Commission is responsible for the use which might be made of the following information
Однако важно осознавать, что финансово бюджетная политика выполняет две очень разные задачи.
The first task is structural and redistributive it concerns the size of the budget and its detailed structure on both the spending and revenue sides.
Однако важно осознавать, что финансово бюджетная политика выполняет две очень разные задачи.
It is essential to realize that fiscal policy fulfills two very different tasks.
Так здесь мы видим что то очень разные, чем когда мы были
So, here we see something very different than when we were talking about play.
И мы очень хотели доказать, что анимация способна создавать абсолютно разные истории.
But we really wanted to prove that you could tell stories completely different in animation.
Очень сложно вычислить реальный доход за разные исторические периоды и в разных местах.
It's really hard to calculate real income over different historical periods and different places.
Они очень разные. Если найду новый вид, то меня занесут в энтомологический атлас.
If I find a new variant, I'll get my name in a field guide.
Я говорила, что пыталась войти в две разные двери одновременно. Очень глупо получилось.
I tried to go in two different directions at once.
Разные культуры навязывают людям разные ценности .
Different cultures impose different values on people.
Разные люди имеют разные эмпирические правила.
Different people have different rules of thumb.
Разные спонсоры поддерживают разные виды проектов.
Different sponsors support different types of projects.
Разные страны, разные методы ведения дел
Different countries, different ways of doing business.
Так что разные культуры имеют разные ценности разные вещи, которые они ценят, и также разные моральные ценности
So different cultures have different values different things they value and also different moral values
Разные.
Not the same interests.
Разные?
Everywhere?

 

Похожие Запросы : выглядит очень разные - очень разные ситуации - две очень разные - очень-очень - разные вопросы - разные цели - разные сайты - разные масштабы - разные времена - более разные