Перевод "о количестве" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

о количестве - перевод : о количестве - перевод : о количестве - перевод :
ключевые слова : Quantity Quantities Quality Numbers Amount

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Никогда не беспокойтесь о количестве.
Never worry about numbers.
Я говорю не о количестве.
I don't mean in numbers.
И речь идет не только о количестве денег, которое должно увеличиваться, но и о количестве потребителей.
It's not just the amount of money that has to keep growing it's the amount of consumers.
Я уже много сказал о количестве.
Well, so much for quantity.
О каком количестве породы мы говорим?
Then you're starting to get an idea of how much rock we're talking about, okay?
Кроме того, отсутствуют данные о количестве коммерческих магазинов.
There also do not exist data on the number of commerce stores.
У нас нет данных о количестве профессиональных заболеваний.
We do not posses data on the number of professionally related health conditions.
Никакой статистики о количестве полученных жалоб не имеется.
No statistics were available on the number of complaints that had been received.
b Данные о количестве использованных человеко месяцев отсутствуют.
b Work months utilized not available.
Если мы подумаем о количестве, мы можем также подумать о типе.
Well if we think of the amount, you can also think of the type.
Начинаете теперь понимать, О каком количестве породы мы говорим?
Then you're starting to get an idea of how much rock we're talking about, okay?
Это к вопросу о количестве убитых и профессионального опыта...
That's about the level of loss in terms of body count and professional experience... Barkhurdar Khan ( BarkhurdarAchak) August 8, 2016
Статистические данные о количестве удовлетворенных или отклоненных запросов отутствуют.
Statistical data on the number of requests responded to or refused are not available.
По ним можно судить о количестве поглощаемых ими веществ.
They're showing how much nutrition that they could've obtained.
Это произвольный выбор, поэтому не следует беспокоиться о количестве.
I'm just kind of choosing them arbitrarily, and don't don't worry about the units.
Я полагаю, я говорил о соразмерном, а не о равном количестве времени.
I believe that I referred to equitable rather than equal time.
Я узнал, что это не о количестве, это о неопределенности на номер.
I've learned it's not about the number, it's about the uncertainty on the number.
Я уже много сказал о количестве. Что же насчет качества?
Well, so much for quantity. How about quality?
Однако данные о количестве атеистов и верующих в Германии противоречивы.
In the north and northeast of Germany especially, Protestants dominated.
На данный момент статистические данные о количестве поданных жалоб отсутствуют.
For the time being, no statistics were available on the number of complaints filed.
Данные о количестве рома в Боснии и Герцеговине весьма противоречивы.
Figures on the number of Roma in Bosnia and Herzegovina are very contradictory.
Статистические данные о количестве выданных лиц приведены в приложении 10.
Statistics concerning the number of extradited persons is given in Annex 10.
а Информация о количестве помещений по всем местам расположения отсутствует.
a Information on number of premises at all locations is not available.
Статистические данные о количестве случаев насилия в отношении женщин отсутствуют.
No statistics were available on the incidence of violence against women.
Когда мы говорим именно о количестве мы должны сказать количество
When we're talking about a particular quantity we'll be careful to say quantity
Кроме того, Директива также рассматривает вопрос о количестве грунтовых вод.
Appointing individual river basin institutions with direct control over the activities of each river basin.
Представитель Соединенных Штатов говорил о равном количестве времени , а затем о равнозначном рассмотрении .
The representative of the United States spoke about equal time and then about equal treatment.
Мы можем говорить о продолжительности рабочего времени в часах, необязательно о количестве работников.
We think about hours supplied, not necessarily number of workers.
Теперь подумайте, сколько букв в его имени. Думайте о количестве букв.
OK, think of how many letters in the title of his name.
Государство участник также должно представить информацию о количестве лиц, против которых были возбуждены уголовные дела за применение пыток, и о количестве пострадавших, которым была присуждена гражданская компенсация.
The State party should also provide information on the number of persons prosecuted for torture and the number of victims awarded civil damages.
Государственные органы обязаны представлять раз в три месяца в Бюро омбудсмена свои отчеты о количестве поступивших запросов о доступе к принадлежащей им информации и количестве предоставленных разрешений.
The public bodies are obliged to submit to the institution of the Ombudsmen their three month reports on the number of received requests for access to information under their property and on the number of their issue.
Комитет принимает к сведению письменные ответы, данные делегацией, и отмечает недостаточность информации о количестве лиц, которым смертный приговор смягчен, и о количестве лиц, ожидающих смертной казни (статья 6).
(b) The Department for the Protection of Rights and Liberties under the Ministry of Justice
В количестве 12 эпизодов.
At S.M.
Тычинки в количестве 4.
) I.M.Johnst.
Тычинки в количестве пяти.
It is naturalised in Hawaii.
Их превосходили в количестве.
They were out numbered.
Несмотря на беспокойства о количестве людей, поддерживающих акцию, демонстрация является, несомненно, массовой.
His high profile departure was accompanied by the withdrawal of a number of other active members. Max at Jewbonics noted his departure from the movement with regret. As an organiser of the march he responded to fears that others would leave the movement, reporting
Официальных данных о количестве Исфанинцев, которые работают в других странах не существует.
There are no official data on the number of Isfanans who work abroad.
Мы уже упоминали о несчетном количестве целебных источников, бьющих из недр гор.
The numerous medicinal springs gushing from the bowels of the mountains have already been spoken about.
Я не хотел детально обсуждать вопрос о рабочих группах я поднимал вопрос о соразмерном количестве времени и о соразмерном количестве заседаний, посвященных вопросу об активизации только потому, что это обсуждалось на неофициальной основе.
I did not want to go into the issue of working groups I mentioned the question of equal time, or an equal number of meetings, devoted to the idea of revitalization only because it was discussed informally.
Просьба также представить сведения о количестве удовлетворенных жалоб о несоблюдении международных стандартов и о результатах рассмотрения этих жалоб.
Please also provide information on the number of complaints of non observance of international standards, and the outcome of these complaints.
Когда мы говорим о времени или скорости алгоритма, мы говорим не о секундах , а о количестве элементарных шагов .
So know we can summarize, when we talk about time or speed of an algorithm, we are not talking about 'seconds', we refer to 'number of primitive steps'.
Поскольку речь идет о значительном количестве участников, на макроуровне оценить достигнутый прогресс сложно.
Since large numbers of stakeholders are involved, it is difficult to measure progress on a macro level.
Как мне кажется, упоминание о равном количестве времени было сделано представителем Соединенных Штатов.
I think that it was the representative of the United States who mentioned equal time.
В целях представления точных данных целесообразно упомянуть о количестве самоубийств в пенитенциарных учреждениях.
For the sake of clarity, reference should be made to the number of suicides in prisons.

 

Похожие Запросы : данные о количестве осадков - в количестве - в количестве - в большом количестве - в большем количестве - ограничены в количестве - изменение в количестве - нехватка в количестве - материал в количестве - в достаточном количестве - изменения в количестве - в значительном количестве