Перевод "передается от" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
от - перевод : от - перевод : от - перевод : передается - перевод : передается - перевод : от - перевод : передается - перевод : передается от - перевод : передается - перевод : передается - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вот как это передается от матери сыну. | So this is how it's passed from mother to son. |
Эта история передается от поколения к поколению. | It's a story passed on generation after generation. |
Это именно то, что передается от человека к человеку. | That's something that's passed on from person to person. |
Изображение передается фронтально. | It only makes sense from the front. |
Однако их образ жизни неизменно передается от одного поколения другому. | Instead, their way of life is being relentlessly handed down from one generation to the next. |
Самоутверждение заразительно для других оно передается от одних к другим. | And empowerment is infectious it is passed on. |
Но другой проблемой является то, что это передается передается по наследству. | Maybe they did have some skill in managing some type of an operation. But the other problem is that it gets handed over it gets handed over to their offspring |
Зооноз это такая болезнь или инфекция, которая передается от животных людям. | A zoonosis is a disease or infection which is naturally transmitted between animals and humans. |
Это передается по генам, да? | So it's genetic, huh? |
Митохондриальная ДНК передается по матери. | That DNA is passed down through our mothers. |
Музыкальный талант передается ребенку по наследству? | Does a child's musical talent depend on heredity? |
Честность судьи не передается по наследству. | A judge's honesty is not inherited. |
Обращение поступает в юридическую клинику, передается консультанту. | They are more responsible for what they do and how they do it. |
Информация о фарватере носит односторонний характер она передается от береговой службы судну или от береговой службы в офис (пользователя). | Fairway information is a one way information shore to ship or shore to office (users' office). |
Этот пункт передается Четвертому комитету в соответствии с решением 59 516 от 10 декабря 2004 года. | This item is allocated to the Fourth Committee in accordance with decision 59 516 of 10 December 2004. |
Любая информация, рассмотренная соответствующим подразделением, передается соответствующей Стороне. | Any information considered by the relevant branch shall be made available to the Party concerned. |
Затем дело передается президенту для принятия окончательного решения. | The case is then forwarded to the President for a final decision. |
Иными словами, при различных вероисповеданиях наследство не передается. | In other words, there is no transmission by inheritance where the religion is different. |
Затем зашифрованное сообщение в открытом виде передается Бобу. | Then, the encrypted message is sent openly to Bob. |
Это знание передается через институциональные и государственные справочные издания. | This knowledge is communicated through the bias of institutional and governmental publications. |
Если определен параметр сервер , команда передается ему для обработки. | If server is given, the command is forwarded to it for processing. |
Протокол ALCAP передается через интерфейсы Iub и Iu CS. | ALCAP is carried over Iub and Iu CS interfaces. |
После предварительного рассмотрения жалобы она передается на рассмотрение Президиуму. | After a preliminary assessment, proceedings are instituted before the Presidium. |
Некоторая информация передается с помощью связных и навигационных спутников. | Certain information is relayed by communications and navigation satellites. |
Чистый доход после выплаты комиссионных передается Организации Объединенных Наций. | Net income, after payment of a fee, reverts to the United Nations. |
Затем составляется письменный отчет, который передается экспертам для комментариев. | Subsequently, a written report is prepared and submitted to expert readers for further comment. |
Если первое, то она, вероятно, передается фотографией его хранение. | If the former, she had probably transferred the photograph to his keeping. |
Далее, выбранное зерно передается на вход для простых вычислений. | Next, the seed is provided as input to a simple calculation. |
После этого точка передается в программу для 3D отображения. | The point is then recorded into a 3D visualization program. |
Оно передается в качестве совместного предложения государств членов Дунайской комиссии. | It is transmitted as a joint proposal by the member States of the Danube Commission. |
В первом случае она, вероятно, передается фотографию с его поддержанию. | If the former, she had probably transferred the photograph to his keeping. |
И еще, что более важно, это не значит, смысл передается. | More importantly, it doesn't mean it communicates the right thing. |
В основном, содержание курса передается с помощью видео, как это. | Let me first say that most of the content of the course is delivered via videos like this. |
Это видео, видео в HD, которое передается через эту лампу. | And that's a video, a high definition video that is transmitted through that light beam. |
Одна копия передается менеджеру по продажам, другая остается у продавца. | ONE COPY SHOULD REMAIN WITH THE SALES MANAGER, THE SECOND WITH THE SALESMAN RESPONSIBLE |
Кроме того, в связи с растущей неспособностью или нежеланием поколений оказывать поддержку престарелым, неравенство передается от одного поколения к следующему. | Moreover, inequality was being transmitted from one generation to the next because of the rising generation's inability or unwillingness to support older persons. |
Каждый год площадь, превышающая сельхозугодия Франции, передается иностранным инвесторам и правительствам. | Each year, an area greater than France s farmland is ceded to foreign investors or governments. |
Этот пункт передается Четвертому комитету в соответствии с решением 59 516. | This item is allocated to the Fourth Committee in accordance with decision 59 516. |
Ввозимое оружие передается импортеру напрямую без вмешательства со стороны других инстанций. | No entity whatsoever is permitted to import weapons of any kind otherwise than as mentioned above, and the incoming goods are delivered direct to the importing entity without the intervention of any other entity. |
при отмене усыновления ребенок по решению суда передается родителям (статья 134.8) | 134.8) If the child has no biological parents or if his return to his parents is against his best interests, he is placed in the care of the competent tutorship and guardianship agencies (art. |
Такой график осуществления передается каждой из воюющих сторон до начала осуществления. | This schedule of implementation shall be given to each of the warring parties prior to implementation. |
Затем эта информация передается в GPS устройство для оценки местоположения автомобиля. | We fuse that information with a GPS unit to get an estimate of the location of the car. |
с) Государство участник, которому передается лицо, не требует от Государства участника, которое передало это лицо, возбуждения процедуры выдачи для его возвращения | (c) The State Party to which the person is transferred shall not require the State Party from which the person was transferred to initiate extradition proceedings for the return of the person |
Это была революция сознания, основанная на доступе к информации, которая быстро передается. | This was a revolution of awareness, based on access to fast traveling information. |
Во многих случаях в избирательных округах кресло передается попеременно членам этих округов. | In many cases, the constituencies rotate the chair among their members. |
Похожие Запросы : передается - передается - передается - передается - передается через - передается через - передается по