Перевод "пересечь ее ум" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Намеревался пересечь ее от начала и до конца. | I was endeavoring to get from one end of it to the other. |
Пересечь контуры | Intersect Paths |
Пересечь Кано трудно. | The Cano is too much to cross. |
Помогите лягушке пересечь улицу | Help the frog cross the street |
Нужно пересечь всю Францию. | She still has to cross France. |
Мы должны пересечь Францию. | We travel the length of France to the monastery at Les Foss. |
Пыталась пересечь Сансет Бульвар. | Tried to navigate across Sunset Boulevard. |
Ее острый ум и мягкость вызывает доверие у юной аудитории. | With her sharp mind and soft manner, she has acquired a captive young audience. |
Иногда пересечь границу бывает непросто. | Sometimes crossing can be difficult. |
Я могу пересечь реку вплавь. | I can cross the river by swimming. |
Том не может пересечь границу. | Tom can't cross the border. |
Сербам удалось пересечь мост quot . | The Serbs succeeded in crossing quot . |
Можно помочь пингвинчику пересечь экран. | And you can help a little penguin across the screen. |
Мы собираемся както пересечь границу. | We're gonna get across that border somehow. |
Нам осталось только пересечь границу. | You've only got to make it to the border. |
Нам надо пересечь этот мост. | I'll hold them off whilst you cross it. |
Вы всерьез расчитываете пересечь Сибирь? | You intend to seriously cross the Siberia? |
(ум. | (b. |
) (ум. | (2004). |
(ум. | P.K. |
Если ум приходит, скажи Ум может вернуться . | If mind comes, say, 'But mind can come.' |
Вам несомненно придется пересечь этот регион. | It is an area that you will definitely cross. |
Вы должны были пересечь линию ФеофарХана. | You had to cross the line Feofar Khan. |
Иовиниан (, ум. | A.D. 311 600. |
) Святополк (ум. | Świętopełk (b. ca. |
) Ламберт (ум. | Lambert (b. ca. |
) Танкред (ум. | G. A. |
) Святополк (ум. | Świętopełk (b. ca. |
) Лямберт (ум. | Lambert (b. ca. |
Свободный ум! | Free mind! |
Ум материален . | The mind is mundane. |
Это ум. | This is the mind. Translation into Polish Yeah. |
Достойная цель, но успешные примеры ее достижения как то не приходят на ум. | A worthy goal, but successful models do not come readily to mind. |
Даже если ты скажешь Это ум, который обнаруживает ум . | Even if you say it is the mind that detects the mind . |
Вот каков ум, и тебе для этого потребуется ум. | This is how the mind is, and you will need your mind for it. |
Чтобы добраться до Америки, нужно пересечь океан. | You have to cross the ocean to get to America. |
Должен быть какой то способ пересечь реку. | There must be some way of traversing the river. |
Я собираюсь пересечь Индию верхом на слоне. | I'm going to go across India on the back of an elephant. |
Мне нужно пересечь эту реку любой ценой. | I have to cross the river at all costs. |
Мы должны пересечь верхний чертог резервации Папаго. | We have to cross the upper end of the Papago Reservation. |
Почему бы нам просто не пересечь границу? | Why don't we go on across the border? |
Материальный ум должен раствориться, чтобы мог явить себя духовный ум . | That's not what he's saying he's saying this needs to be dissolved, and then the spiritual mind can manifest. |
Если бы Я представляло собой ум, который вернулся... Ум вернется. | If 'I' was representing the mind and the mind came back, mind will come back. |
Возьмись за ум. | You must put an end to this foolish behavior. |
Ум, разум, эго... | Mind, intelligence, ego. |
Похожие Запросы : говорит ее ум - пересечь границу - пересечь вверх - пересечь пропасть - пересечь Интернет - пересечь улицу - пересечь от - пересечь горы - пересечь границу - пересечь пересечение - пересечь забор - пересечь линию - пересечь мост - пересечь порог