Перевод "перестаёт течь" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

течь - перевод : перестает - перевод : перестаёт течь - перевод :
ключевые слова : Stops Ceases Amaze Cease Keeps Leak Flow Leaking Sprung Plug

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Великобритания не перестаёт шпионить
The UK can t stop snooping
Том не перестаёт жаловаться.
Tom never stops complaining.
Он не перестаёт меня удивлять.
He keeps surprising me.
Она никогда не перестаёт жаловаться.
She never stops complaining.
Том не перестаёт меня удивлять.
Tom keeps surprising me.
Как течь?
How's the leak?
Фома никогда не перестаёт меня удивлять.
Tom never ceases to amaze me.
Том не перестаёт говорить о тебе.
Tom can't stop talking about you.
Без милосердия человек перестаёт быть человеком.
A man is not a human being without mercy.
Без милосердия человек перестаёт быть человеком .
A man is not a human being without mercy.
Я нашёл течь.
I've found the leak.
Я нашёл течь.
I found the leak.
Есть небольшая течь.
There's a small leak.
В Замбии перестаёт работать веб сайт Watchdog
Watchdog website goes down in Zambia
Я помог устранить течь.
I helped fix the leak.
Закрыть бумажник, когда последнее приложение перестаёт его использовать
Close when last application stops using it
Вы знаете, она не перестаёт говорить о вас.
She can't stop talking about you, you know.
Добродетель сильна постоянством иначе она перестаёт быть добродетелью.
Virtue is continuous, for if interrupted it ceases to be virtue.
Иногда, однако, клетка не перестаёт делиться при достижении кризиса.
Sometimes, a cell does not stop dividing once it reaches crisis.
Когда оно перестаёт его слушаться, он начинает ненавидеть его.
When it'll no longer do what he wants it to do, he grows to hate it.
В крыше есть небольшая течь.
There's a small leak in the roof.
Все, что она может, течь.
All it can do is flow
Когда сфера услуг перестаёт функционировать, положение богатых оказывается под угрозой.
When the services fail, the position of the wealthy is threatened.
Когда же модель перестаёт работать, у вас есть два варианта.
Now when these go out of whack, you have two options.
Я предупреждал его много раз, но он не перестаёт разговаривать.
I warned him many times, but he won't stop talking.
Бывает достаточно одного случая, когда мальчик перестаёт жить нормальной жизнью.
Just one momentary occurrence could see the boy lost to normal life.
Но улицы и здания продолжают течь.
But the streets and buildings keep rolling by.
Скажи Сие есть течь и недуг .
Tell them This is a period of stress.
Если лодка даст течь, то все потонут.
If the boat springs a leak, everyone sinks.
В крыше есть течь, которую нужно устранить.
There's a leak in the roof that needs fixing.
Мы заставили для него течь источник меди.
And We made the Fount of Molten Brass to flow for him.
Мы заставили для него течь источник меди.
And We made a fount of brass to flow for him.
Мы заставили для него течь источник меди.
And We made a spring of tar flow for him.
У кроликов от этого начинает течь слюна.
Otherwise the bunnies start to salivate.
Как можно заставить одно течь сквозь другое?
How do you make something flow through something?
Ближе к её появлению самка перестаёт есть и вскоре после этого умирает.
The female will not eat towards this culmination and dies shortly thereafter.
Сегодня число пользователей Инстаграм превышает 80 миллионов человек и не перестаёт расти.
Today, Instagram has over 80 million users and is still growing.
Война перестаёт быть оптимальным решением проблемы и в результате уменьшается применение силы.
War is simply no longer the best option, and that is why violence has decreased.
В Садах блаженства под ними будут течь реки.
At their feet shall flow streams of running water in gardens of delight.
Мы заставили для него течь родники расплавленной меди.
And We made the Fount of Molten Brass to flow for him.
Мы для него велели течь источнику расплавленной меди.
And We made the Fount of Molten Brass to flow for him.
В Садах блаженства под ними будут течь реки.
Beneath them will flow rivers in Gardens of Delight.
Мы заставили для него течь родники расплавленной меди.
And We made a fount of brass to flow for him.
Мы для него велели течь источнику расплавленной меди.
And We made a fount of brass to flow for him.
В Садах блаженства под ними будут течь реки.
Rivers will flow beneath them in the Gardens of Bliss.

 

Похожие Запросы : перестаёт ответственности - правый перестаёт - продолжает течь - начинает течь - течь к - течь вперед - внешняя течь - течь точка - течь граница - течь связи - давать течь - течь энхансер - течь теплоносителя