Перевод "перетасовки со смертью" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

перетасовки - перевод : перетасовки со смертью - перевод : смертью - перевод :
ключевые слова : Dying Death Before Died Come Talk Come

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Алгоритм перетасовки для номеров игры
Shuffle algorithm for game numbers
Ты будешь играть со Смертью?
Are you playing Death?
Он играет со своей Смертью.
He's playing Death himself.
Это будет игра со смертью!
She'll be a dead giveaway.
Встреча со смертью многому меня научила.
When two bullets don't kill you, you learn to live.
Этот вопрос не исчезнет со смертью Бхутто.
The issue will not go away with Bhutto s death.
Мы часто ассоциируем черный цвет со смертью.
We often associate black with death.
Мы стояли лицом к лицу со смертью.
We stood face to face with death.
Я встречусь со смертью, если это будет необходимо.
I will face death, if it is necessary.
Компенсация в связи со смертью или потерей трудоспособности
Contingent owned equipment Death and disability compensation
Компенсация в связи со смертью или потерей трудоспособности
Death and disability compensation Contingent owned equipment
Компенсация в связи со смертью или потерей трудоспособности
Death and disability compensation 200 000
Компенсация в связи со смертью или потерей трудоспособности
Death and disability compensation 7 851.3 128.7 7 980.0
Компенсация в связи со смертью или потерей трудоспособности
Death and disability compensation 220.5 (220.5)
Компенсация в связи со смертью или потерей трудоспособности
Death and disability compensation 17 000.0 17 000.0
Когда они встречаются лицом к лицу со смертью .
When they face death.
Он просто не может смириться со смертью жены.
I suppose he just can't get over his wife's death.
Со смертью, судя по всему, хуже всего управляются диктаторы, даже если им удается умереть естественной смертью.
Death, it seems, is always particularly difficult for autocrats to manage, even when they succeed in dying of natural causes.
Религия помогла моей матери примириться со смертью моего отца.
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.
Со смертью хана Куюка в 1248 монголы снова отступили.
With the death of Güyük Khan in 1248, however, the Mongols withdrew again.
i) Компенсация в связи со смертью или потерей трудоспособности
(i) Death and disability compensation
ii) Компенсация в связи со смертью или потерей трудоспособности
(ii) Death and disability compensation
i) Компенсация в связи со смертью или потерей трудоспособности
(i) Death and disability compensation .
Компенсация в связи со смертью и потерей трудо способности
Death and disability compensation 200.0 200.0
ii) Компенсация в связи со смертью или потерей трудоспособности
(ii) Death and disability compensation . 54 000
Компенсация в связи со смертью и потерей трудо способности
Death and disability compensation 200 000 180 000 180 000
ii) Компенсация в связи со смертью и потерей трудоспособности
(ii) Death and disability compensation .
J. Пособия в связи со смертью или потерей трудо
J. Death and disability benefits . 86 90 29
J. Пособия в связи со смертью или потерей трудоспособности
J. Death and disability benefits
Хотя семейные узы не разрушены со смертью, это просьба.
Although family ties are not broken with the temporary separation of death, it is a just request.
Не раз со смертью вы встречались, в боях поседели.
More than once have you met with death, battlegrayed.
Я из тех, кто не раз встречался со смертью.
I am man who's faced death many times.
Вот почему ты стал играть в шахматы со Смертью.
That's why you are playing chess with Death.
Пожалуйста, примите наши соболезнования в связи со смертью вашего отца.
Please accept our condolences on the death of your father.
Со смертью человека нечестивого исчезает надежда, и ожидание беззаконных погибает.
When a wicked man dies, hope perishes, and expectation of power comes to nothing.
Со смертью человека нечестивого исчезает надежда, и ожидание беззаконных погибает.
When a wicked man dieth, his expectation shall perish and the hope of unjust men perisheth.
Имущество контингентов Компенсация в связи со смертью или потерей трудоспособности
Death and disability compensation 3 450.0 3 450.0 3 450.0
Со смертью великого кардинала Ришелье исчезла сильная рука, объединяющая страну.
With the death of the Cardinal Richelieu, the hand holding the country together was gone.
И я... Я, Антоний Блок, играю в шахматы со Смертью.
I, Antonius Block, am playing chess with Death.
Куда бы вы ни пошли вы будете играть со смертью!
Everyplace you take her, she's going to be a dead giveaway.
Другие борются со смертью и даже не догадываются, от чего умирают.
Some people are struggling with death and they don't know who is the murderer.
В большинстве языков есть эвфемистичные выражения, связанные со смертью и умиранием.
Most languages have euphemistic expressions to describe death and dying.
Борьба прекратилась только со смертью Григория IX 22 августа 1241 года.
The struggle was only terminated by the death of Gregory IX on 22 August 1241.
Со смертью Альфонсо II в 1597 году законная линия династии оборвалась.
Succession The legitimate line ended in 1597 with him.
Пенсии, не выплаченные в связи со смертью пенсионера, могут быть унаследованы.
Pensions not paid out owing to the death of the pension user can be inherited.

 

Похожие Запросы : щетка со смертью - встреча со смертью - дело со смертью - иметь дело со смертью - претензии в связи со смертью - караться смертью - угрожают смертью - перед смертью - карается смертью - караться смертью - перед смертью - угрожали смертью