Перевод "повышает гидратацию" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
повышает гидратацию - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это повышает гонорар. | It's good for royalties. |
Ренин повышает артериальное давление. | Renin is gonna help us raise blood pressure. |
Оно реально повышает прибыль. | Intercropping really increases income. |
Леводопа повышает уровень дофамина. | L DOPA increases dopamine. |
Том никогда не повышает голос. | Tom never raises his voice. |
Мэри никогда не повышает голос. | Mary never raises her voice. |
Именно это повышает уровень кортизола. | So this really spikes your cortisol. |
Повышает нашу открытость к переменам. | It increases our openness to change. |
Кроме того, оно повышает показатели преступности. | It also contributes to high crime rates. |
Это также повышает престиж вашей страны. | It also enhances the prestigious image of your country. |
Игра повышает производительность, а не понижает. | Play increases productivity, not decreases. |
Вы знаете, это повышает ли настоящий | You know, it raises is whether the present |
Междурядное размещение культур. Оно реально повышает прибыль. | Intercropping. Intercropping really increases income. |
Похоже, правительсто повышает свои собственные стандарты жестокости. | It seems the regime is raising its own standards for brutality. |
Невыполнение плана повышает вероятность возобновления боевых действий. | Failure to do so increases the possibility of renewed hostilities. |
А во вторых, оно повышает ощущение счастья. | And for two, it has lasting consequences for happiness. |
Война с наркотиками повышает стигму и дискриминацию. | The war on drugs promotes stigma and discrimination. |
Рутина повышает степень банальности и бездумности индивидуальное исчезает. | Routine increases banality and thoughtlessness the personal disappears. |
Кроме того, зарабатывая опыт, герой повышает свой уровень. | The might hero is the Overlord and the magic hero is the Warlock. |
Это повышает доход, что напрямую отражается на стоимости. | This improves yield, which is directly related to cost. |
Владение детской порнографией повышает риск насилия над детьми. | Possession of child pornography increases the risk of child abuse. |
Это в свою очередь еще больше повышает напряженность. | This in turn heightens tensions. |
Он повышает напряжение от 15 до 450 вольт. | He moves from 15 to 450 volts. |
Он повышает сосудистое сопротивление и усиливает реабсорбцию воды. | In that it will increase resistance of blood vessels and it will also increase volume by making the kidney hold on to more water. |
Следовательно вазоконстрикция, сокращение кровеносных сосудов, повышает сопротивление, верно? | So vasoconstriction, tightening down of the blood vessel, and what that does is it increases resistance, right? |
У мозга есть цели хорошо себя чувствовать, стремиться к награде, что повышает уровень дофамина, избегать опасности, что повышает уровень кортизола, и т.д. | The brain has goals, basically, to feel good, to move towards reward, which is a dopamine release, to stay away from threat, which is a cortisol release, etc. |
Ведь TED в каком то смысле повышает вашу мудрость. | This whole TED effect, it sort of ups your wisdom, somehow. |
Укрепление прав человека и верховенства права повышает уровень безопасности. | Strengthening human rights and the rule of law will increase security. |
Так или иначе, биолюминесценция повышает шансы существа на выживание. | In one way or another, bioluminescence improves a living thing's chances of survival. |
Вовлечение местной общины в организацию программы повышает ценность обмена. | They may want to get involved in an environmental conservation project or they might just be two groups of young people coming together to share experiences. |
Отчетность по внедрению природоохранного законодательства повышает прозрачность и ответственность. | Reporting on implementation of environmental legislation increases transparency and accountability. |
Отчетность о внедрении природоохранного законодательства повышает прозрачность и ответственность. | Reporting on implementation of environmental legislation increases transparency and accountability. |
Заглушая медиа, правительство, которому нечего прятать, не повышает степень доверия. | For a leadership that has nothing to hide, silencing the media does nothing for its credibility. |
В целом, повышение степени наполнения цистерн повышает устойчивость транспортных средств. | Generally speaking, tanks filled to a higher percentage have increased vehicle stability. |
Переплетение этих факторов усугубляет нищету и повышает риск возобновления конфликта. | The conjunction of these factors increases both the depth of poverty and the risk of conflict being reignited. |
Это как никогда повышает важность рассмотрения этого вопроса Вторым комитетом. | That made consideration of the issue by the Second Committee more relevant than ever. |
35. Вертикальная диверсификация повышает степень переработки имеющегося внутри страны сырья. | 35. Vertical diversification increases the degree of processing of domestically available primary products. |
Присутствие здесь сегодня посла Янга повышает престиж этой всемирной Организации. | Ambassador Young apos s presence here today lends prestige to this world Organization. |
Городская среда в отличие от сельской, повышает производительность человеческого труда. | Urban environments make people more productive than on the farm. |
Это отвлекает внимание ме неджеров, но не повышает общую рентабельность ЕЗСК. | They dilute management's attention, without contributing significantly to EZSK's profitability. |
Право собственности на землю и на другое имущество повышает уровень продовольственной безопасности женщин, усиливает их влияние внутри домашних хозяйств и повышает их социальный статус в общине. | Land and property ownership increases women's food security, their bargaining power within the household and their social status as members of the community. |
Вероятное усиление нестабильности внутри ДПЯ повышает важность серьёзного внутреннего реформирования ЛДП. | The likely ongoing instability within the DPJ makes it all the more important that the LDP seriously reform itself. |
В слишком больших количествах оно повышает риски возникновения рака толстого кишечника. | In large amounts, it increases the risks of developing colo rectal cancer. |
Эти шаги создают атмосферу моральной вседозволенности, что повышает вероятность возобновления конфликта. | These moves create an atmosphere of moral permissiveness that makes renewed conflict a distinct possibility. |
Pipelining существенно повышает нагрузку на сервер, что может привести к DoS. | HTTP pipelining requires both the client and the server to support it. |
Похожие Запросы : восстановить гидратацию - поддерживать гидратацию - который повышает - повышает энергию - повышает эффективность - повышает ставки - повышает риск - повышает опыт - повышает уровень - повышает способность - повышает затраты - повышает производительность - это повышает - повышает ценность