Перевод "повышать осведомленность" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

повышать - перевод : Повышать осведомленность - перевод : повышать осведомленность - перевод : осведомленность - перевод :
ключевые слова : Raise Promote Yell Raising Raised

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Повышать осведомленность населения.
You have to educate the population.
Нужно готовить медицинский персонал. Повышать осведомленность населения.
You have to train health staff. You have to educate the population.
c) повышать осведомленность о потенциале и вкладе инвалидов.
(c) To promote awareness of the capabilities and contributions of persons with disabilities.
Она также намеревается повышать осведомленность общественности путем проведения семинаров
It also intends to raise public awareness via seminars.
Кроме того, необходимо повышать осведомленность и подготовку сотрудников милиции, судебной системы и других правоохранительных органов.
In addition, it was necessary to sensitize and train the police, judiciary and other law enforcement authorities.
a) повышать осведомленность в обществе в целом об инвалидности и инвалидах и укреплять уважение их прав
(a) To raise awareness throughout society regarding disability and persons with disabilities, and to foster respect for their rights
Для этого, общественные кампании и общественное снабжение должны повышать осведомленность общества о том, что отходы могут использоваться в качестве ресурса.
Thus, public campaigns and public procurement should raise awareness of waste as a resource.
Ситуационная осведомленность
Situational awareness
Осведомленность населения
Implementation process and Common Implementation Strategy
4. предлагает государствам членам и наблюдателям содействовать просветительской работе и повышать осведомленность общественности для развития уважения к национальному и всемирному культурному наследию
4. Invites Member States and observers to promote education and raise public awareness to foster respect for the national and world cultural heritage
настоятельно призывает также государства члены повышать осведомленность молодежи о медицинских, социальных и психологических проблемах, которые могут возникнуть в результате потребления запрещенных наркотиков
Also urges Member States to promote awareness among youth of the health, social and psychological problems that may result from the use of illicit drugs
3. предлагает государствам членам и наблюдателям продолжать содействовать просветительской работе и повышать осведомленность общественности для развития уважения к национальному и всемирному культурному наследию
3. Invites Member States and observers to continue to promote education and raise public awareness to foster respect for national and world cultural heritage
5. предлагает государствам членам и наблюдателям продолжать содействовать просветительской работе и повышать осведомленность общественности для развития уважения к национальному и всемирному культурному наследию.
5. Invites Member States and observers to continue to promote education and raise public awareness so as to foster respect for national and world cultural heritage.
Отдел по делам семьи и женским вопросам министерства социальных дел и труда стремится повышать осведомленность женщин об их правах и улучшать их положение.
The Division for Family and Women's Affairs of the Ministry of Social Affairs and Labour sought to improve women's awareness of their rights and to improve their situation.
повышать осведомленность о Конвенции и о потенциальных рисках, присущих научной деятельности, и пропагандировать необходимость осмысления, рассмотрения и обсуждения возможных последствий научной работы для безопасности
Raise awareness of the Convention and of the potential risks inherent in scientific activity, and promote the need for reflection, consideration and discussion of the possible security implications of scientific work
К тому же центр будет стремиться координировать законодательство и повышать осведомленность об опасностях терроризма и подстрекательства, что полностью соответствует резолюции 1624 (2005) Совета Безопасности.
It would also seek to coordinate legislation and raise awareness of the dangers of terrorism and incitement, all of which was in accordance with Security Council resolution 1624 (2005).
Ее роль состоит в том, чтобы повышать осведомленность международной и местной общественности о целях и мандате СООНО, а также об их политической и миротворческой деятельности.
Its role is to inform international and local audiences about the mission and mandate of UNPROFOR as well as its political and peace keeping efforts.
Дания Хорошие результаты, плохая осведомленность
Denmark Big Results, Little Knowledge
В. Возможности и осведомленность персонала
Capacity and awareness of staff
Недостаточная осведомленность о положениях Конвенции.
Insufficient awareness of State officials to the provisions of the Convention.
Осведомленность о торговой марке Имидж
Brand awareness Image Total
Незачем повышать голос.
You don't have to raise your voice.
Необязательно повышать голос.
You don't have to raise your voice.
Пользуясь своим статусом учреждения, призванного поощрять и защищать все права лиц, проживающих в данной стране, национальные учреждения могут самыми различными способами повышать осведомленность общества о правах меньшинств.
Capitalizing on their characteristics as institutions mandated to promote and protect all the rights of those who reside in the country concerned, national institutions can work to enhance public awareness on minority rights in various ways.
повысить осведомленность о проблемах и возможностях
Transaction costs are to be reduced as much as possible.
Мы продолжили её повышать.
We continued to increase the reward.
Давайте не повышать голос.
Shush. Let's not raise our voices. We are not exactly mice.
a) Отдел анализа политики и связей с общественностью, призванный повышать осведомленность и понимание связанных с наркотиками и преступностью вопросов и расширять доказательную базу, необходимую для выработки политики и принятия оперативных решений
(a) The Division for Policy Analysis and Public Affairs, whose aim is to increase knowledge and understanding of drug and crime issues and to expand the evidence base for policymaking and operational decisions
Зачем повышать цены на пакеты?
Increase the package prices for what reason?
Нам нужно повышать уровень грамотности.
We need to increase literacy levels.
Подготовка и осведомленность спасает жизни и экономит деньги
Getting prepared saves lives and a lot of money
Следует также значительно повысить осведомленность о Всемирной программе.
General awareness of the World Programme needs to be greatly increased.
неосведомленность или недостаточная осведомленность общественности о природоохранном законодательстве
Waiver of the State duty in case of protection of general environmental interests Reduction in the State duty Reduction in the rate of the State duty Delay of the terms of payment of the State duty Penalty waiver, etc.
Очень скоро они начнут повышать налоги.
Soon enough, they will be raising taxes.
каким образом повышать уровень знаний преподавателей
This session was divided into two blocks (a) brief presentations of national and other
Приходится повышать цены и так далее.
You've got to raise the money to pay them, et cetera.
Нужно повышать плодородность, чтобы повысить урожайность.
We should be growing fertility. And, oh yes we get food, too.
Аналогично, хорошая осведомленность населения об органических продуктах в Украине
Undernourishment also remains a significant problem in Armenia, in spite of striking improvements.
Поэтому раньше или позже придется повышать налоги.
So, sooner or later, a tax hike will be necessary.
Но нет причин повышать голос на меня.
Don't raise your voice.
Facebook события были созданы, чтобы улучшить осведомленность о планируемом проекте.
Facebook events have been created to raise awareness of the planned plant.
Разумеется, самое главное  это осведомленность о правительстве и его деятельности.
Certainly, the most fundamental is becoming well informed about government and its activities.
Истинная осведомленность предполагает отсутствие выбора того, о чем быть осведомленным.
Truly aware, there is no choosing what to be aware of.
Наша концепция, что надо постепенно повышать экологический класс.
Our concept is that it s necessary to gradually improve the emission class.
Они могут повышать импортную стоимость подобно тарифным мерам.
They may increase the import cost in a fashion similar to tariff measures.

 

Похожие Запросы : будет повышать осведомленность - повышать эффективность - повышать спрос - повышать конкурентоспособность - продолжать повышать - повышать плату - повышать цену - продолжать повышать - повышать устойчивость - повышать налоги - Повышать стандарты