Перевод "подал в суд" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
суд - перевод : суд - перевод : Суд - перевод : суд - перевод : суд - перевод : подал - перевод : суд - перевод : суд - перевод : подал в суд - перевод : суд - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Craigslist подал в суд. | Craigslist's suit was over. |
Диего подал заявление в суд. | I hate it with all my strength. |
Ты подал на Тома в суд? | Did you sue Tom? |
Том подал на Мэри в суд. | Tom sued Mary. |
Он подал апелляцию в Верховный суд, а затем в Апелляционный суд. | He appealed to the High Court and subsequently to the Court of Appeal. |
Том подал в суд на своего соседа. | Tom sued his neighbor. |
Том подал в суд на свою соседку. | Tom sued his neighbor. |
И я подал в суд на него. | I'll sue you. And I sued him. |
За клевету Дэн подал на Линду в суд. | Dan sued Linda for slander. |
2.7 Г н Шоли подал апелляцию в Верховный суд. | 2.7 Mr. Sjolie appealed to the Supreme Court. |
Мой папа снова пошел в суд и подал апелляцию. | My daddy went to court one more time and submitted an appeal. |
Автор подал несколько процедурных ходатайств о возобновлении судебного рассмотрения, а также подал апелляцию в Верховный суд. | The author filed several procedural motions to reopen the proceedings and to appeal before the Supreme Court. |
Гомез подал апелляцию в Национальный Верховный суд, но дело отклонили. | Gómez appealed her case to the National High Court, but it was denied. |
Он подал на это решение апелляцию в суд высшей инстанции. | He appealed to a higher court against the decision. |
На месте Тома я бы подал на них в суд. | If I were Tom, I'd sue them. |
2.4 Затем автор подал апелляцию в конституционный суд (процедура ампаро). | 2.4 The author further appealed to the Constitutional Tribunal (recurso de amparo). |
Джонсон подал апелляцию в пятый апелляционный суд штата Техас, но проиграл. | He appealed his conviction to the Fifth Court of Appeals of Texas, but he lost this appeal. |
2.21 Автор подал следующую апелляцию в Верховный суд 3 сентября 1999 года. | 2.21 The author further appealed to the Supreme Court on 3 September 1999. |
2.2 29 марта 1988 года автор подал апелляцию в Апелляционный суд Ямайки. | 2.2 The author appealed to the Jamaican Court of Appeal on 29 March 1988. |
2.11 4 апреля 2000 года автор подал апелляционную жалобу в Верховный суд Анголы. | 2.11 On 4 April 2000, the author appealed to the Supreme Court of Angola. |
Он также подал в суд на таблоид, обвинив его во вторжении в личную жизнь. | But in the end it has to decide whether it wants to live in a democracy. |
Дэвис в последний раз подал ходатайство о приостановлении своей казни в Верховный суд США. | Davis filed a request with the U.S. Supreme Court to stay his execution. |
В августе 1998 года автор подал ходатайство о судебном пересмотре в Высокий суд Праги, а также направил жалобу в Конституционный суд. | In August 1998, the author filed a motion for judicial review in the Prague High Court, as well as a complaint in the Constitutional Court. |
Саган снова подал в суд на Apple за то, что они насмехаются над ним. | Sagan then sued Apple for libel, a form of defamation, in federal court. |
Он подал на развод в Суд по гражданским делам () Филадельфии 25 марта 1852 года. | He applied for divorce at the Court of Common Pleas in Philadelphia on March 25, 1852. |
2.5 26 сентября 1997 года автор подал апелляцию на это решение в Верховный суд. | 2.5 On 26 September 1997, the author appealed the judgement to the Supreme Court. |
Мистер Гэллоуэй подал на вас в суд по вопросу этой собственности и вы ответите! | Mr. Galloway has filed proper legal action against this property, and you're gonna have to answer... (GUN FIRING) |
13 ноября 2008 года Хайльман подал в суд на немецкое отделение Викимедиа ( Wikimedia Deutschland e.V. | Lawsuit against Wikimedia Deutschland On November 13, 2008, Heilmann pressed charges against Wikimedia Deutschland e.V. |
О Грэйди подал в суд на киностудию 20th Century Fox за съёмку фильма без его согласия. | O'Grady sued 20th Century Fox in 2002 for making the film without his permission. |
(Голдвотер подал в Верховный суд иск к американскому правительству, пытаясь оспорить, хотя и безуспешно, действия Картера | (Goldwater took the US government to the Supreme Court to challenge, unsuccessfully, Carter s action |
И на этой неделе Американский союз защиты гражданских свобод подал на него за это в суд. | And the American Civil Liberties Union sued him for that earlier this week. |
Генерал Станкулеску подал аппеляцию в Верховный Суд с просьбой об отмене судебного решения, признающего его виновным. | General Stanculescu has appealed to the Supreme Court to quash his conviction. |
Медицинский совет Шри Ланки подал апелляцию в Верховный суд на постановление Апелляционного суда от 31 января. | The Sri Lankan Medical Council has filed an appeal in the Supreme Court challenging the January 31 judgement by the Court of Appeal. |
Претензия автора была затем отклонена, и после этого он последовательно подал четыре ходатайства в Верховный суд. | The author's claim was thereafter dismissed and following the rejection of his claim, the author filed four successive motions in the Supreme Court. |
Автор подал ходатайство по процедуре ампаро в Конституционный суд, которое было отклонено 25 января 1999 года. | The author filed an appeal with the Constitutional Court, which was rejected on 25 January 1999. |
2.4 Автор подал апелляционную жалобу в Апелляционный суд, который подтвердил судебное решение 26 июня 1997 года. | 2.4 The author appealed the judgement to the Court of Appeal, which affirmed the judgement on 26 June 1997. |
Затем автор подал апелляцию в Верховный административный суд, который 19 сентября 1991 года подтвердил предыдущие решения. | The author then appealed to the Supreme Administrative Court, which confirmed the previous decisions on 19 September 1991. |
Никаких авторских Толливер за использование своего труда не получил, после чего подал на бывшего коллегу в суд. | In some vignettes Taboo, apl.de.ap, and will.i.am are behind women erotically dancing. |
2.3 Автор подал в Конституционный суд ходатайство по процедуре ампаро, которое было отклонено 29 января 1997 года. | 2.3 The author lodged an amparo application before the Constitutional Court, which was rejected on 29 January 1997. |
Автор подал иск в Верховный суд, обвинив судей, вынесших в его отношении заведомо неправосудное решение, в совершении преступного деяния. | The author filed criminal charges against the judges in the Supreme Court, alleging that they had committed an offence by handing down a manifestly unjust decision against him. |
Он подал в отставку. | He tendered his resignation. |
Он подал в отставку. | He submitted his resignation. |
Биконсфильд подал в отставку. | W.W. Norton Company 1974. |
25 декабря Кэмпбелл ушёл в отставку и 8 января 1917 года подал апелляцию в Верховный суд, однако ему было отказано. | Campell vacated the office on December 25, but also filed an appeal with the Arizona Supreme Court on January 8, 1917, that was denied. |
Автор своевременно подал в суд жалобу по существу, которая не была рассмотрена лишь по технической формальности отсутствия представителя в суде. | The author did file a timely substantive appeal with the court, which was only not considered due to the technicality of the lacking process agent. |
Похожие Запросы : подал в суд за клевету - подал - подал - подал - подал в отставку - подал в отставку - подал в арбитраж - в суд - в суд - суд, в - иск подал