Перевод "подать апелляцию" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

подать апелляцию - перевод : подать апелляцию - перевод : подать апелляцию - перевод : подать апелляцию - перевод : подать апелляцию - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Обвиняемому разрешили подать апелляцию.
The defendant was granted an appeal.
Тем временем, министр здравоохранения, признанный виновным, намерен подать апелляцию .
Meanwhile, the Ministry of Health, which was found to be liable, intends to file an appeal.
Верховный суд Канады разрешил фирме Монсанто подать частичную апелляцию.
The Supreme Court of Canada allowed the appeal of Monsanto in part.
Мызгина говорит, что они планируют подать апелляцию по делу Борисовой.
Myzgina says they plan to appeal Borisova's sentence.
Приговоренные к смерти могут подать апелляцию и просить о снисхождении.
Those sentenced to death could appeal their sentences and ask for clemency.
Подавшая запрос торговая группа USTelecom может подать апелляцию в Верховный суд.
The trade group behind the request, USTelecom, could take its appeal to the Supreme Court.
Клуб разрешили подать апелляцию на решение до 11 июля 2009 года.
The club was allowed to appeal the decision until 11 July 2009.
Он расширил права заключенных, включая право подать апелляцию на решение тюремной администрации.
It had increased the rights of prisoners, including the right to appeal against decisions by the prison institution.
Любое лицо, не согласное с выводами Комиссии, может подать апелляцию в Верховный суд.
Any person who is aggrieved by a finding of the Commission may bring an appeal to the Supreme Court.
Автор утверждает, что он не мог подать апелляцию, поскольку не имел возможности нанять адвоката.
The author claims that, since he could not afford to hire a lawyer, he therefore could not pursue the appeal.
В Верховный совет можно подать апелляцию против отказа административных органов власти в регистрации партии.
Appeals against a refusal by the administrative authorities to register a party could be lodged with the Supreme Court.
Он позже отрекся от комментария, и не было способа подать апелляцию со стороны конкурентов Великобритании.
He later retracted the comment and there was no method of appeal from Britain's rivals.
Если лицензионные власти отказали в выдаче разрешения на вывоз, вы можете подать апелляцию в общий Административный суд.
If an export permit application has been refused by a licensing authority, you can make an appeal at a general administrative court.
12 ноября 2002 года Апелляционный совет Дании отклонил ходатайство автора о разрешении подать апелляцию на решение Высокого суда.
On 12 November 2002, the Danish Board of Appeal rejected the author's application for leave to appeal against the High Court's judgement.
После получения заключения Национальной избирательной комиссии те, кто обращался с жалобами, могут также подать на апелляцию в Верховный суд Либерии.
After receiving the ruling of the National Elections Commission, the complainants may also lodge an appeal with the Supreme Court of Liberia.
Апелляцию отклонили.
The appeal was rejected.
Властям теперь удалось подать апелляцию, и блогеры, хоть больше и не находятся в тюрьме, снова сталкиваются с вероятностью долгосрочного тюремного заключения.
State authorities have now succeeded in appealing the case, and the bloggers, though no longer in prison, are now once again facing the possibility of a long term prison sentence.
28 февраля 2002 года заявитель отозвал свое ходатайство в Высокий суд о разрешении подать апелляцию на решение Федерального суда полного состава.
On 28 February 2002, the complainant withdrew an application to the High Court for leave to appeal the Full Federal Court's decision.
Заключенные могут подать апелляцию в суд на решение о содержании в камере одиночке и просить применить к ним менее строгое наказание.
Detainees could also appeal to the courts against decisions ordering solitary confinement, and request less severe treatment.
Активисты подадут апелляцию.
The activists will appeal the sentences.
Прокурор выиграл апелляцию.
He won the appeal.
Глава госагентства по делам спорта, который собирается подать апелляцию на решение по Артыкову, был одним из немногих общественных деятелей, выступивших с критикой Тыныбековой.
The head of the country's state sport agency, which says it will appeal Artykov's doping cherge, was one of the few public figures to criticize Tynybekova.
2.8 Согласно автору, не имеется никакой возможности подать апелляцию в более высокие инстанции, поскольку либо их просто не существует, либо они перестали работать.
2.8 According to the author, recourse to appellate instances is impossible, as they either do not exist or have fallen into disuse.
Право на специальную апелляцию
Right of special appeal
Кассационный суд отклонил апелляцию.
The Court of Cassation dismissed the appeal.
Но мы подали апелляцию.
But we're appealing.
3 дня на апелляцию.
3 days to appeal.
Адвокат заключенного может подать апелляцию на принятое решение, в частности на основании того, что это решение может отрицательно сказаться на физическом и психическом состоянии заключенного.
The detainee apos s lawyer could appeal the decision, particularly on the grounds that the imposition of isolation would endanger the physical and psychological well being of the detainee.
Эти люди могут быть отправлены в специальные центры принудительного лечения без суда и следствия, возможности подать апелляцию, или медицинское обследование, на срок до 5 лет.
These people can be detained for up to 5 years in compulsory rehabilitation centres without a trial, the possibility of appeal, or a medical evaluation.
Вы вправе подать апелляцию с целью обжалования отказа властей в выдаче лицензии или решения о защищенном статусе предмета (что автоматически ведет к отказу в лицензии).
Cultural contacts between Estonia and Russia are intensive and a significant institutional framework has been created for this purpose. In 1992, a cooperation agreement was signed, which has been implemented in the form of cooperation programmes.
Подать иск?
File suit?
Тогда автор сообщения подала апелляцию в провинциальный суд Мурсии, который также отклонил ее апелляцию.
She then lodged an appeal with the Murcia provincial high court, which was also denied.
Не настаивал он и на рассмотрении его ходатайства о специальном разрешении подать в Высокий суд апелляцию на решение Федерального суда полного состава относительно второго решения СДБ.
Nor did he pursue an application for special leave to appeal to the High Court from the decision of the Full Federal Court concerning the RRT's second decision.
Не настаивал он и на рассмотрении его ходатайства о специальном разрешении подать в Высокий суд апелляцию на решение Федерального суда полного состава относительно второго решения СДБ.
Nor did he pursue an application for special leave to appeal to the High Court from the decision of the Full Federal Court concerning the second RRT decision.
3.2 Автор заявляет, что непредставление судами никаких доводов в обоснование своего решения отклонить аргументы его защиты делает право автора подать апелляцию против его осуждения лишенным смысла.
3.2 The author submits that the courts' failure to give any reasons for dismissing his defence made his right to appeal his conviction meaningless.
Он подал апелляцию на решение.
He is currently appealing the decision.
Верховный суд отклонил апелляцию обвиняемой.
The Supreme Court declined the defendant's appeal.
Обвиняемый имеет право на апелляцию.
He has the right to appeal.
Подать, что обыкновенно.
Serve the same as usual.'
Хочу подать жалобу.
I want to file a complaint.
КАК ПОДАТЬ ЗАЯВКУ?
HOW TO APPLY?
КАК ПОДАТЬ ЗАЯВКУ?
Your scholarship in Europe
Подать тебе стакан?
Pass you your drink? Yes.
Что подать, Бейтс?
Want what, Bates?
Прикажете подать вниз?
Shall I serve it down there, sir?

 

Похожие Запросы : отклонил апелляцию - рассматривать апелляцию - подал апелляцию - подал апелляцию - удовлетворять апелляцию - удовлетворять апелляцию - возбуждать апелляцию - подав апелляцию - удовлетворил апелляцию - подал апелляцию