Перевод "подвержены" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

подвержены - перевод : подвержены - перевод :
ключевые слова : Exposed Prone Susceptible Affected Subjected

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

многие подвержены эйфории.
многие подвержены эйфории.
Языки постоянно подвержены переменам.
Languages are subject to constant change.
Вы подвержены влиянием луны.
You're very much influenced by the moon.
Даже мы подвержены соблазну.
Even we may give in to temptation.
Азиатские страны подвержены влиянию Китая.
Asian economies are exposed to China.
Действительно, французские лидеры подвержены коррупции.
Certainly, French leaders are not immune to corruption.
Цены подвержены изменению без уведомления.
Prices are subject to change without notice.
Обе мельницы были подвержены наводнениям.
Both mills were subject to flooding.
Они по прежнему подвержены колебаниям.
It remains volatile.
И богатые люди ему подвержены.
And rich men are afflicted.
Они не были подвержены выгоранию.
They weren't any more burned out.
Малярии подвержены три четверти территории нашей страны, и приблизительно две трети населения подвержены риску инфицирования.
Malaria is endemic in three quarters of the country's land mass, and about two thirds of the population is at risk of infection.
И богатые, и бедные, подвержены боли.
The pain affected rich and poor alike.
Мы постоянно подвержены какой нибудь опасности.
We are always exposed to some kind of danger.
Без него эти нейроны подвержены апоптозу.
Without it, these neurons undergo apoptosis.
Другие же пустынны и подвержены засухам.
Others are fairly barren and drought prone.
Женщины в особенности подвержены экологическим опасностям.
Women are particularly vulnerable to environmental hazards.
Итак, вы подвержены стрессу больше всех.
So you're more stressed than ever.
И все существа подвержены этой идентификации.
And all the beings are touched by this identification itself.
Центральная и Восточная Европа подвержены влиянию еврозоны.
Central and Eastern Europe are exposed to the eurozone.
Надзорные инспектора обычно не подвержены подобному искушению.
Regulators are typically not subject to those temptations.
Мужчины афроамериканского происхождения также подвержены повышенному риску.
African American men are also more at risk.
Все они подвержены травмам, болезням и насилию.
All of them are victim to injury, illness and violence.
Но, разобравшись, понимаешь, что мужчины подвержены давлению.
But when you get into it, you realize there are pressures on men.
Да, они говорят, что менее подвержены выгоранию.
So, they say they are less burned out.
Се верные регионы ННГ обычно менее подвержены поражению.
Northern regions of the NIS are less likely to be affected.
Разве не подвержены мы тем же недугам?
subject to the same diseases, healed by the same means...
Политические события не вечны, они всегда подвержены изменениям.
Political positions are not eternal they are always susceptible to change.
Все подвержены последствиям беспорядков и волнений на периферии.
All are exposed to the effects of disorder and turbulence on the periphery.
Первые две модели подвержены большему риску, чем третья.
The first two models are at greater risk than the third.
Такие двустворчатые более подвержены нападениям хищников, чем зарывающиеся.
They are more exposed to attack by predators than the burrowing bivalves.
Статистика свидетельствует, что образованные дети менее подвержены заболеваниям.
Statistics showed that an educated child was less exposed to disease.
И которые, следовательно, Кроме того, менее подвержены переобучение.
And which are therefore, also, less prone to overfitting.
Это подсказывает, что люди подвержены влиянию гормонов старения.
So those are hints suggesting that humans are susceptible to the effects of the hormones for aging.
Хотя женщины больше подвержены риску безработицы, чем мужчины.
However, women are more vulnerable to become unemployed than men.
Они подвержены влиянию вещей, о которых даже не подозревают .
They get influenced by things that they're not aware of.
Мне кажется, все слишком сильно подвержены влиянию своих правительств.
It seems everyone is excessively influenced by their government.
Сообщается, что 80 процентов населения подвержены риску заболевания малярией.
Eighty per cent of the population is said to be exposed to the risk of malaria.
И маленькие группы больше подвержены всяким случайностям и неудачам.
And small groups are more prone to accidents and bad luck.
Они подвержены влиянию вещей, о которых даже не подозревают .
They get influenced by things that they're not aware of.
Я уверен, что вы подвержены умножение матриц в прошлое.
I'm sure you've been exposed to matrix multiplication in the past.
И это понятно эти клетки наиболее сильно подвержены воздействию.
That makes sense because these are the cells that get hit the hardest.
Даже такие медлительные животные, как черепахи, тоже подвержены изменениям.
Even these animals that move so slow, and live so long are changing
Но, в реальности, не все подвержены риску долгожительства одинаковым образом.
But, in fact, we are not all affected by longevity risk in the same way.
Кроме того, в нашей стране хронические наркоманы более подвержены заболеваниям.
Our country apos s chronic users also appear to be getting sicker.

 

Похожие Запросы : сильно подвержены - наиболее подвержены - более подвержены - более подвержены - меньше подвержены - подвержены воздействию - подвержены коррупции - подвержены назад - подвержены деградации - подвержены проблемам - подвержены риску - были подвержены - потенциально подвержены