Перевод "подтвердил чтобы обеспечить" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

подтвердил - перевод : чтобы - перевод : обеспечить - перевод : обеспечить - перевод : подтвердил - перевод : подтвердил - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Подтвердил.
I did.
Она спешила, чтобы обеспечить это.
She would rush to secure it.
Для того, чтобы обеспечить наибольший
To ensure better coverage an additional two villages have rayon offices, with a total of 13 advisors 5 agronomists, 5 veterinarians (reflecting the more important live stock sector) and 3 livestock technicians.
Пошли же его со мною помощником, чтобы он подтвердил мою правдивость.
Therefor send him with me as a helper to confirm me. Lo!
Пошли же его со мною соратником, чтобы он подтвердил мое назначение .
Therefor send him with me as a helper to confirm me. Lo!
Примкните к левым, чтобы обеспечить рост
Turn Left for Growth
Необходимо отыскать новые средства, чтобы обеспечить
New means need to be found in order to ensure that
Отключение визуальных эффектов, чтобы обеспечить производительностьComment
The compositing performance was too slow and compositing has been suspended
О том, чтобы обеспечить себе пищу.
It's about having food.
И всё, чтобы обеспечить его будущее.
And my best to provide for his future.
Чтобы обеспечить себя на всю жизнь.
In order to establish to us definitively.
Я подтвердил заказ.
I confirmed the order.
Кенни это подтвердил.
Kenny said so too.
Я здесь, чтобы обеспечить защиту ваших интересов.
That's what I'm here for... to give you protection and see that nobody bothers you.
Скупой барин, подтвердил конторщик.
'A stingy gentleman...' confirmed the clerk.
Это решение , подтвердил он.
It's a decision he confirmed.
Эксперимент подтвердил его теорию.
The experiment confirmed his theory.
Опыт подтвердил его теорию.
The experiment confirmed his theory.
Он подтвердил свою честность.
He proved to be honest.
Парковщик подтвердил твоё алиби.
The parking lot attendant confirmed your alibi.
Гротте подтвердил, что будет.
Grotte confirmed that it would.
Комитет подтвердил это разрешение.
The Committee confirmed the authorization.
Саммит четко подтвердил это.
The summit clearly confirmed this.
Коронер подтвердил нашу версию.
The coroner confirmed our opinion.
Кто подтвердил мои слова?
Who backed me up?
Мы будем скрывать ее личность, чтобы обеспечить конфиденциальность
We will refrain from revealing her identity in order to guarantee her privacy
Чтобы обеспечить применение этого принципа, использовались разные подходы.
The approaches taken to implementing know your client varied.
Правительства должны обеспечить, чтобы национальные учреждения имели стабильное и достаточное финансирование и чтобы обеспечить четкое признание и приоритет прав коренных народов.
Governments should ensure that national institutions had secure and adequate funding and that the rights of indigenous peoples were accorded specific recognition and priority.
Чтобы обеспечить успех, важно, чтобы каждая стадия процесса преобразования отвечала четырем критериям
In order to guarantee its success, it is important that each stage of the restructuring process answers four criteria
Нынешний кризис наглядно это подтвердил.
The current crisis vividly underscores the point.
Криштиану Роналду подтвердил свой уровень.
Cristiano Ronaldo reaffirmed his level.
Я подтвердил, что он невиновен.
I affirmed that he was innocent.
Он подтвердил, что это правда.
He acknowledged it to be true.
Он подтвердил, что видел аварию.
He affirmed that he saw the crash.
Датив вновь подтвердил, что принимал.
Dativus again declared that he had.
Визит в Рим подтвердил это.
A visit to Rome confirmed this.
Документами ответчик ее не подтвердил.
There was not any supporting documentary evidence from the defendant.
Это место, Кодман , подтвердил другой.
It is the Codman place, affirmed another.
Вернет, он подтвердил это письменно.
He'll give those flats back.
Папа послал легата в Венгрию для того, чтобы расследовать жалобу и подтвердил привилегии Архиепархии Веспрема.
The Pope sent a legate to Hungary in order to investigate the complaint and confirmed the privilege of the See of Veszprém.
Необходимо обеспечить координацию этих и других усилий, с тем чтобы обеспечить максимальное и эффективное использование ресурсов.
These and other efforts must be coordinated in order to derive maximum benefit from available resources.
Наша экономика проходит процесс трансформации, чтобы мы смогли обеспечить
We are transforming our economy so that we can have
Он работает днём и ночью, чтобы обеспечить свою семью.
He works day and night to provide for his family.
Крайне важно обеспечить, чтобы такие преступления не оставались безнаказанными.
It is crucial to ensure that such crimes will not go unpunished.
Департамент стремился обеспечить, чтобы эти доклады дополняли друг друга.
The Department had tried to ensure that they were complementary.

 

Похожие Запросы : подтвердил, чтобы обеспечить - обеспечить, чтобы обеспечить - обеспечить, чтобы - чтобы обеспечить - обеспечить, чтобы - обеспечить, чтобы - предложить, чтобы обеспечить - достаточно, чтобы обеспечить - чтобы обеспечить, что - хотел, чтобы обеспечить - организовать, чтобы обеспечить - объединяются, чтобы обеспечить