Перевод "подтвердил чтобы обеспечить" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
подтвердил - перевод : чтобы - перевод : обеспечить - перевод : обеспечить - перевод : подтвердил - перевод : подтвердил - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Подтвердил. | I did. |
Она спешила, чтобы обеспечить это. | She would rush to secure it. |
Для того, чтобы обеспечить наибольший | To ensure better coverage an additional two villages have rayon offices, with a total of 13 advisors 5 agronomists, 5 veterinarians (reflecting the more important live stock sector) and 3 livestock technicians. |
Пошли же его со мною помощником, чтобы он подтвердил мою правдивость. | Therefor send him with me as a helper to confirm me. Lo! |
Пошли же его со мною соратником, чтобы он подтвердил мое назначение . | Therefor send him with me as a helper to confirm me. Lo! |
Примкните к левым, чтобы обеспечить рост | Turn Left for Growth |
Необходимо отыскать новые средства, чтобы обеспечить | New means need to be found in order to ensure that |
Отключение визуальных эффектов, чтобы обеспечить производительностьComment | The compositing performance was too slow and compositing has been suspended |
О том, чтобы обеспечить себе пищу. | It's about having food. |
И всё, чтобы обеспечить его будущее. | And my best to provide for his future. |
Чтобы обеспечить себя на всю жизнь. | In order to establish to us definitively. |
Я подтвердил заказ. | I confirmed the order. |
Кенни это подтвердил. | Kenny said so too. |
Я здесь, чтобы обеспечить защиту ваших интересов. | That's what I'm here for... to give you protection and see that nobody bothers you. |
Скупой барин, подтвердил конторщик. | 'A stingy gentleman...' confirmed the clerk. |
Это решение , подтвердил он. | It's a decision he confirmed. |
Эксперимент подтвердил его теорию. | The experiment confirmed his theory. |
Опыт подтвердил его теорию. | The experiment confirmed his theory. |
Он подтвердил свою честность. | He proved to be honest. |
Парковщик подтвердил твоё алиби. | The parking lot attendant confirmed your alibi. |
Гротте подтвердил, что будет. | Grotte confirmed that it would. |
Комитет подтвердил это разрешение. | The Committee confirmed the authorization. |
Саммит четко подтвердил это. | The summit clearly confirmed this. |
Коронер подтвердил нашу версию. | The coroner confirmed our opinion. |
Кто подтвердил мои слова? | Who backed me up? |
Мы будем скрывать ее личность, чтобы обеспечить конфиденциальность | We will refrain from revealing her identity in order to guarantee her privacy |
Чтобы обеспечить применение этого принципа, использовались разные подходы. | The approaches taken to implementing know your client varied. |
Правительства должны обеспечить, чтобы национальные учреждения имели стабильное и достаточное финансирование и чтобы обеспечить четкое признание и приоритет прав коренных народов. | Governments should ensure that national institutions had secure and adequate funding and that the rights of indigenous peoples were accorded specific recognition and priority. |
Чтобы обеспечить успех, важно, чтобы каждая стадия процесса преобразования отвечала четырем критериям | In order to guarantee its success, it is important that each stage of the restructuring process answers four criteria |
Нынешний кризис наглядно это подтвердил. | The current crisis vividly underscores the point. |
Криштиану Роналду подтвердил свой уровень. | Cristiano Ronaldo reaffirmed his level. |
Я подтвердил, что он невиновен. | I affirmed that he was innocent. |
Он подтвердил, что это правда. | He acknowledged it to be true. |
Он подтвердил, что видел аварию. | He affirmed that he saw the crash. |
Датив вновь подтвердил, что принимал. | Dativus again declared that he had. |
Визит в Рим подтвердил это. | A visit to Rome confirmed this. |
Документами ответчик ее не подтвердил. | There was not any supporting documentary evidence from the defendant. |
Это место, Кодман , подтвердил другой. | It is the Codman place, affirmed another. |
Вернет, он подтвердил это письменно. | He'll give those flats back. |
Папа послал легата в Венгрию для того, чтобы расследовать жалобу и подтвердил привилегии Архиепархии Веспрема. | The Pope sent a legate to Hungary in order to investigate the complaint and confirmed the privilege of the See of Veszprém. |
Необходимо обеспечить координацию этих и других усилий, с тем чтобы обеспечить максимальное и эффективное использование ресурсов. | These and other efforts must be coordinated in order to derive maximum benefit from available resources. |
Наша экономика проходит процесс трансформации, чтобы мы смогли обеспечить | We are transforming our economy so that we can have |
Он работает днём и ночью, чтобы обеспечить свою семью. | He works day and night to provide for his family. |
Крайне важно обеспечить, чтобы такие преступления не оставались безнаказанными. | It is crucial to ensure that such crimes will not go unpunished. |
Департамент стремился обеспечить, чтобы эти доклады дополняли друг друга. | The Department had tried to ensure that they were complementary. |
Похожие Запросы : подтвердил, чтобы обеспечить - обеспечить, чтобы обеспечить - обеспечить, чтобы - чтобы обеспечить - обеспечить, чтобы - обеспечить, чтобы - предложить, чтобы обеспечить - достаточно, чтобы обеспечить - чтобы обеспечить, что - хотел, чтобы обеспечить - организовать, чтобы обеспечить - объединяются, чтобы обеспечить