Перевод "чтобы обеспечить что" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

чтобы - перевод : что - перевод : обеспечить - перевод : что - перевод : что - перевод : обеспечить - перевод : что - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Она спешила, чтобы обеспечить это.
She would rush to secure it.
Для того, чтобы обеспечить наибольший
To ensure better coverage an additional two villages have rayon offices, with a total of 13 advisors 5 agronomists, 5 veterinarians (reflecting the more important live stock sector) and 3 livestock technicians.
Примкните к левым, чтобы обеспечить рост
Turn Left for Growth
Необходимо отыскать новые средства, чтобы обеспечить
New means need to be found in order to ensure that
Отключение визуальных эффектов, чтобы обеспечить производительностьComment
The compositing performance was too slow and compositing has been suspended
О том, чтобы обеспечить себе пищу.
It's about having food.
И всё, чтобы обеспечить его будущее.
And my best to provide for his future.
Чтобы обеспечить себя на всю жизнь.
In order to establish to us definitively.
Китай знает, что ему необходимы изменения для того, чтобы обеспечить устойчивый рост.
China knows that it must change if it is to have sustainable growth.
Это означало, что нам нужны будут средства, чтобы обеспечить Доминик подходящими комиссионными.
This meant that we were going to have to raise funds to properly commission Dominque.
Очевидно, что законодательство необходимо пересмотреть, чтобы обеспечить наиболее полную реализацию прав женщин.
Legislation must, of course, be updated to give effect to the rights of women.
Представьте, что можно обойтись одним суперпроводниковым кабелем, чтобы обеспечить работу всей электростанции.
Imagine you could back up a single power station with a single superconducting cable.
Я здесь, чтобы обеспечить защиту ваших интересов.
That's what I'm here for... to give you protection and see that nobody bothers you.
Что нужно изменить в этих мерах, чтобы обеспечить обхват наиболее уязвимых групп населения?
What must be changed within our actions in order to reach them?
Мы будем скрывать ее личность, чтобы обеспечить конфиденциальность
We will refrain from revealing her identity in order to guarantee her privacy
Чтобы обеспечить применение этого принципа, использовались разные подходы.
The approaches taken to implementing know your client varied.
Я хочу, чтобы все осознали, что современная Бразилия существует потому, что множество черных отдали свои жизни, чтобы обеспечить хорошую жизнь вам .
I want them to recognize that the Brazil of today exists because black people died to give a quality of life to those who are here today.
Правительства должны обеспечить, чтобы национальные учреждения имели стабильное и достаточное финансирование и чтобы обеспечить четкое признание и приоритет прав коренных народов.
Governments should ensure that national institutions had secure and adequate funding and that the rights of indigenous peoples were accorded specific recognition and priority.
Чтобы обеспечить успех, важно, чтобы каждая стадия процесса преобразования отвечала четырем критериям
In order to guarantee its success, it is important that each stage of the restructuring process answers four criteria
Я знал, что я должен сделать все возможное, чтобы заработать хоть какие то деньги, чтобы обеспечить дорогих мне людей.
I knew I had to do anything I could to earn some money to support the people I care about.
Необходимо обеспечить координацию этих и других усилий, с тем чтобы обеспечить максимальное и эффективное использование ресурсов.
These and other efforts must be coordinated in order to derive maximum benefit from available resources.
Наша экономика проходит процесс трансформации, чтобы мы смогли обеспечить
We are transforming our economy so that we can have
Он работает днём и ночью, чтобы обеспечить свою семью.
He works day and night to provide for his family.
Крайне важно обеспечить, чтобы такие преступления не оставались безнаказанными.
It is crucial to ensure that such crimes will not go unpunished.
Департамент стремился обеспечить, чтобы эти доклады дополняли друг друга.
The Department had tried to ensure that they were complementary.
Затем важно обеспечить, чтобы выборы были открытыми для всех.
Then, it is essential that the elections be open to everyone.
а) обеспечить, чтобы Организация понесла, по возможности, минимальные расходы
(a) To ensure that as little unnecessary expense as possible was incurred by the Organization
а) обеспечить, чтобы Организация понесла как можно меньший ущерб
(a) To ensure that as little damage as possible was incurred by the Organization
Мы должны обеспечить, чтобы она имела необходимую ей автономию.
We should make sure that it has the autonomy it needs.
Следует принять все необходимые меры, чтобы обеспечить их демонтаж.
All necessary measures must be taken to ensure that they are disbanded.
Важно обеспечить, чтобы программы сохранили свою индивидуальность и тематику.
It is important to ensure that programmes retain their distinct identity and thematic focus.
Необходимо обеспечить, чтобы информация была продуктивной в политическом плане.
Information must be politically productive.
Обычно гравитация не настолько сильна, чтобы такое усилие обеспечить.
Often gravity isn't strong enough to provide this force.
Пришлось развить фронтальную часть, чтобы обеспечить нас инстинктами, потому что этого требовало выживание на суше.
It had to add to the frontal part, so that you would have instincts, because they had to cope on land.
К сожалению, внешний мир мало что может сделать для того, чтобы обеспечить рост экспорта Греции.
Unfortunately, there is very little the outside world can to do to ensure that the Greece exports more.
Суд постановил, что ряд социальных программ должен быть расширен, чтобы обеспечить основное питание для всех.
The court ruled that a series of social programs should be expanded, in order to provide a basic nutritional floor for all.
), мог объяснить, что произошло, с тем чтобы можно было обеспечить должную обработку требования и компенсацию.
Furthermore, the Eastern High Court, in a decision of 5 February 1999, has held that an incident of racial discrimination does not in itself imply a violation of the honour and reputation of a person under section 26 of the Act on Civil Liability.
), мог объяснить, что произошло, с тем чтобы можно было обеспечить должную обработку требования и компенсацию.
To fulfil these demands it is of the utmost importance that the dialogue with the customers is carried out in a language that both the customer and we are familiar with and that for the time being we can only fulfil this requirement and offer service to our customers in Danish.
И мы увидим, что нужно выполнить еще пару шагов, чтобы обеспечить безопасность в этих случаях.
And we'll see that there are a couple more steps that need to be taken to ensure security in those cases.
Чтобы обеспечить такую активизацию их деятельности, настоятельно необходимо, чтобы они обладали соответствующими ресурсами.
To enable an increase in these activities, it is imperative that they have the resources.
Эксперты говорят , что решение в том, чтобы обеспечить солдат и офицеров специальными тренингами по интернет безопасности.
Experts say that the solution here is to provide special online security training for soldiers and officers.
Представляется целесообразным обеспечить, чтобы принятая в Подкомиссии процедура аккредитации была такой же, что и в Комиссии.
It would be appropriate that the accreditation process followed in the Sub Commission be the same as that of the Commission.
Некоторые ораторы отмечали, что теперь роль правительств состоит в том, чтобы обеспечить эффективное осуществление этих документов.
Some speakers noted that the role of Governments was now to ensure the effective implementation of those instruments.
Суд не использовал тайные материалы, чтобы быть обеспечить обвинительный приговор.
No secret file is being used to secure a guilty verdict.
Как мы можем обеспечить, чтобы эти самозваные репортеры уважали правду?
How can we ensure that these self nominated reporters respect the truth?

 

Похожие Запросы : чтобы обеспечить, что - обеспечить, чтобы обеспечить - обеспечить, чтобы - чтобы обеспечить - обеспечить, чтобы - обеспечить, чтобы - обеспечить, что - предложить, чтобы обеспечить - достаточно, чтобы обеспечить - подтвердил, чтобы обеспечить - хотел, чтобы обеспечить - организовать, чтобы обеспечить - объединяются, чтобы обеспечить - требует, чтобы обеспечить - так, чтобы обеспечить