Перевод "обеспечить что" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
что - перевод : обеспечить - перевод : что - перевод : что - перевод : обеспечить - перевод : что - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
сознавая, что развитие невозможно обеспечить в условиях оккупации, | quot Aware that development cannot be attained under occupation, |
Суринам согласен с тем, что нельзя обеспечить развитие, не обеспечив безопасности, и обеспечить безопасность, не обеспечив развития. | Suriname agrees that there can be no development without security, and no security without development. |
Потому что думал, что гораздо важнее обеспечить нас крышей над головой | Because I thought it was more important to have a roof over our heads. |
Обеспечить мир | Winning the Peace |
Обеспечить прикрытие. | Keep us covered. |
Итак, что же это значит обеспечить отстающий миллиард надеждой? | So, what does it mean to get serious about providing hope for the bottom billion? |
Однако весь мир ожидает, что Большая двадцатка сможет их обеспечить. | But the world expects the G 20 to deliver. |
Они подчеркнули, что необходимо обеспечить соответствие обязательств уровням их развития. | It was stressed by them that there is need to ensure that commitments should be consistent with their levels of development. |
Главное, что я должен обеспечить вашу безопасность, ведь вы нездешний. | More importantly I must ensure your safety, since you're not from here. |
Они призвали обеспечить | They called for |
Обеспечить экологическую устойчивость | To ensure environmental sustainability |
Начнем с того, что правительствам недостаточно просто обеспечить разумный экономический рост. | For starters, it is not enough for governments to deliver reasonable growth. |
76. признает, что важно обеспечить широкую доступность итоговых материалов Рабочей группы | 76. Recognizes the importance of making the outcomes of the Working Group widely available |
94. признает, что важно обеспечить широкую доступность итоговых материалов Рабочей группы | 94. Recognizes the importance of making the outcomes of the Working Group widely available |
Хьюитт утверждает, что модель акторов должна обеспечить гарантии на предоставление услуги. | Hewitt argued that the Actor model should provide the guarantee of service. |
Что касается Дарфура, мы должны обеспечить успешное завершение переговоров в Абудже. | In Darfur we must ensure the success of the Abuja negotiations. |
Мы надеемся, что это позволит обеспечить удовлетворительные итоги выборов, предусмотренных Соглашением. | We hope that this will ensure that the elections provided for by the Agreement take place satisfactorily. |
Что касается важной проблемы осуществления, то Комитету следует обеспечить четкое руководство. | On the important issue of implementation, the Committee should provide clear guidance. |
Выявить вопросы, которые могут обеспечить воздействие что мы можем реально сделать? | Focus on issues potentially leading to impact What can we really do? |
Государство участник обязано обеспечить, что подобные нарушения не повторялись в будущем. | The State party is under an obligation to ensure that similar violations do not occur in the future. |
Я считаю, что мы не можем обеспечить безопасность лишь стволом автомата. | I would argue that we will not deliver security solely from the barrel of a gun. |
Что вы скажете по благословению питание Обеспечить для них и экономист | What say Birkat provide for them and economist |
Но если не G это обеспечить, теоремой Яо, это означает, что | But if G Is not secure, by Yao's Theorem, that means that |
Трудно обеспечить автономность, когда нужно обеспечить соответствующий уровень жизни растущему населению земли. | It s difficult to see self sufficiency providing an adequate standard of living for the world s growing population. |
Обеспечить выполнение закона легко. | Enforcing the law is easy. |
обеспечить соответствующее экономическое стимулирование. | Need for appropriate economic incentives. |
Рекомендация 20 призвана обеспечить | Recommendation 20 is intended to provide for |
Упомянутые меры должны обеспечить | Those actions should result in |
Поэтому следует обеспечить взаимодополняемость. | Complementarities therefore needed to be sought. |
обеспечить защиту окружающей среды | Protect the environment |
b) обеспечить безопасность избирателей | (b) Ensure the security of voters |
Мы должны обеспечить мир. | We must secure the peace. |
b) обеспечить устойчивое развитие | (b) Ensure sustainable development |
Обеспечить детей школьными завтраками? | Do you provide school lunch? |
Вызывает может обеспечить предполагает | additional business satisfied customers |
Я могу обеспечить деньги. | I could bring a man money. |
Так что стремление обеспечить стабильность цен фактически вредит экономическому росту и процветанию. | George Akerlof, who shared the Nobel Prize with me in 2001, and his colleagues have argued forcefully that there is an optimal rate of inflation, greater than zero. |
Китай знает, что ему необходимы изменения для того, чтобы обеспечить устойчивый рост. | China knows that it must change if it is to have sustainable growth. |
потому что как общество мы не можем обеспечить каждого студента индивидуальным наставником. | Because we cannot afford, as a society, to provide every student with an individual human tutor. |
Так что стремление обеспечить стабильность цен фактически вредит экономическому росту и процветанию. | So ruthless pursuit of price stability actually harms economic growth and well being. |
Проблема в том, что государственно частное партнерство обязано обеспечить конкурентоспособный возврат инвестиции. | Persoalannya adalah kerjasama publik swasta wajib memberikan tingkat laba ROI yang kompetitif. |
Это означало, что нам нужны будут средства, чтобы обеспечить Доминик подходящими комиссионными. | This meant that we were going to have to raise funds to properly commission Dominque. |
Она сомневается в том, что Турция может обеспечить безопасность для вновь прибывающих | She expressed doubts as to what kind of safety Turkey could offer the refugees |
Очевидно, что законодательство необходимо пересмотреть, чтобы обеспечить наиболее полную реализацию прав женщин. | Legislation must, of course, be updated to give effect to the rights of women. |
Мы считаем, что предлагаемая Комиссия по миростроительству способна обеспечить столь необходимую координацию. | We believe that the proposed Peacebuilding Commission can provide the much needed coordination. |
Похожие Запросы : обеспечить, что - чтобы обеспечить, что - обеспечить, чтобы обеспечить - обеспечить уверенность в том, что - обеспечить прозрачность - может обеспечить - помогает обеспечить - обеспечить утверждение - обеспечить коучинг - обеспечить пространство - обеспечить обновление - обеспечить фокус - обеспечить оплату