Перевод "подходит к моему" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

подходит - перевод : подходит - перевод : подходит - перевод : подходит - перевод : подходит к моему - перевод : подходит - перевод : подходит - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Этот галстук не подходит к моему костюму.
The tie doesn't go with my suit.
Этот галстук не подходит к моему костюму.
The tie doesn't fit with my suit.
По крайней мере не подходит моему мальчугану.
Well, at least it does not fit my boy.
Для развивающейся вселенной, по моему мнению, лучше подходит идея привычек.
In an evolving universe I think a much better idea is the idea of habits.
Подходит к первому зданию.
Gets to the first building.
Месяц подходит к концу.
The month is drawing to an end.
Враг подходит к городу.
The enemy approaches the town.
Лето подходит к концу.
Summer is coming to an end.
Свадьба подходит к концу.
The wedding nears its end.
Подходит к 1 Маху!
It's coming up to Mach One!
Подходит к 1 Маху!
Coming up to Mach One!
Хотя мое председательство подходит к концу, я обращаю этот призыв, чтобы помочь моему преемнику уважаемому послу Норвегии Веггеру Х.
Although my presidency has come to an end, I am making this appeal with a view to assisting the efforts of my successor, Ambassador Wegger Chr.
Строительство больницы подходит к концу.
The construction of the hospital is about to end.
Том не подходит к телефону.
Tom hasn't been answering his phone.
Наше путешествие подходит к концу.
We're approaching the end of our journey.
Любая история подходит к концу.
Every stories is going to come to an end.
Это подходит к нужной форме.
It's going with the pattern.
Запас картофеля подходит к концу.
The potatoes have run out.
Наша передача подходит к концу.
Happy hour signing off.
Цветом к рождеству больше подходит.
It's a better color for Christmas.
К моему народу.
Back to my people.
К моему секретарю.
See my secretary.
К моему удовольствию.
I've had that pleasure.
К моему дому.
In my house.
Арлет подходит к пропускному пункту моста.
Arlet arrives at the toll booth.
Эта шляпка подходит к коричневому платью.
This hat does match the brown dress.
Этот галстук подходит к твоему костюму.
This tie matches your suit.
Наш запас нефти подходит к концу.
Our stock of oil is running out.
Эта рубашка не подходит к брюкам.
That shirt doesn't go with the pants.
Этот болт подходит к этой гайке.
This bolt fits this nut.
Кажется, моё время подходит к концу.
I see my time is ticking.
Итак, моё время подходит к концу.
So, okay my time is up.
Да, но время подходит к концу.
Yes, but now it's over.
Подходит к препятствию и преодалевает его!
He's staying in the course, taking the jumps!
Она никогда не подходит к двери.
She'll never come to the door.
К счастью, эпоха нефти постепенно подходит к концу.
Fortunately, the Age of Oil is gradually coming to an end.
Он подходит к палаццо, к внушительной входной двери.
He arrives at the palazzo, arrives at the big front door.
Комментарий к моему псевдоприложению
My Fake App Comment
Прислушайтесь к моему совету.
You must bear my advice in mind.
Прислушайся к моему совету.
You must bear my advice in mind.
Прислушайтесь к моему совету.
Please take my advice.
Прислушайся к моему совету!
Listen to my advice!
Вернемся к моему пробуждению.
Going back when I wake up.
А ты к моему.
Well, that it wasn't...
К моему воскресному костюму.
For my good Sunday afternoon promenading suit of course.

 

Похожие Запросы : к моему удивлению - к моему смущению - к моему огорчению - припадки к моему - к моему неудовольствию - к моему ужасу - к моему ужасу - к моему облегчению - к моему ужасу - к моему удовольствию - к моему стыду - к моему удовольствию - к моему лицу - к моему удивлению