Перевод "подходит к моему" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
подходит - перевод : подходит - перевод : подходит - перевод : подходит - перевод : подходит к моему - перевод : подходит - перевод : подходит - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Этот галстук не подходит к моему костюму. | The tie doesn't go with my suit. |
Этот галстук не подходит к моему костюму. | The tie doesn't fit with my suit. |
По крайней мере не подходит моему мальчугану. | Well, at least it does not fit my boy. |
Для развивающейся вселенной, по моему мнению, лучше подходит идея привычек. | In an evolving universe I think a much better idea is the idea of habits. |
Подходит к первому зданию. | Gets to the first building. |
Месяц подходит к концу. | The month is drawing to an end. |
Враг подходит к городу. | The enemy approaches the town. |
Лето подходит к концу. | Summer is coming to an end. |
Свадьба подходит к концу. | The wedding nears its end. |
Подходит к 1 Маху! | It's coming up to Mach One! |
Подходит к 1 Маху! | Coming up to Mach One! |
Хотя мое председательство подходит к концу, я обращаю этот призыв, чтобы помочь моему преемнику уважаемому послу Норвегии Веггеру Х. | Although my presidency has come to an end, I am making this appeal with a view to assisting the efforts of my successor, Ambassador Wegger Chr. |
Строительство больницы подходит к концу. | The construction of the hospital is about to end. |
Том не подходит к телефону. | Tom hasn't been answering his phone. |
Наше путешествие подходит к концу. | We're approaching the end of our journey. |
Любая история подходит к концу. | Every stories is going to come to an end. |
Это подходит к нужной форме. | It's going with the pattern. |
Запас картофеля подходит к концу. | The potatoes have run out. |
Наша передача подходит к концу. | Happy hour signing off. |
Цветом к рождеству больше подходит. | It's a better color for Christmas. |
К моему народу. | Back to my people. |
К моему секретарю. | See my secretary. |
К моему удовольствию. | I've had that pleasure. |
К моему дому. | In my house. |
Арлет подходит к пропускному пункту моста. | Arlet arrives at the toll booth. |
Эта шляпка подходит к коричневому платью. | This hat does match the brown dress. |
Этот галстук подходит к твоему костюму. | This tie matches your suit. |
Наш запас нефти подходит к концу. | Our stock of oil is running out. |
Эта рубашка не подходит к брюкам. | That shirt doesn't go with the pants. |
Этот болт подходит к этой гайке. | This bolt fits this nut. |
Кажется, моё время подходит к концу. | I see my time is ticking. |
Итак, моё время подходит к концу. | So, okay my time is up. |
Да, но время подходит к концу. | Yes, but now it's over. |
Подходит к препятствию и преодалевает его! | He's staying in the course, taking the jumps! |
Она никогда не подходит к двери. | She'll never come to the door. |
К счастью, эпоха нефти постепенно подходит к концу. | Fortunately, the Age of Oil is gradually coming to an end. |
Он подходит к палаццо, к внушительной входной двери. | He arrives at the palazzo, arrives at the big front door. |
Комментарий к моему псевдоприложению | My Fake App Comment |
Прислушайтесь к моему совету. | You must bear my advice in mind. |
Прислушайся к моему совету. | You must bear my advice in mind. |
Прислушайтесь к моему совету. | Please take my advice. |
Прислушайся к моему совету! | Listen to my advice! |
Вернемся к моему пробуждению. | Going back when I wake up. |
А ты к моему. | Well, that it wasn't... |
К моему воскресному костюму. | For my good Sunday afternoon promenading suit of course. |
Похожие Запросы : к моему удивлению - к моему смущению - к моему огорчению - припадки к моему - к моему неудовольствию - к моему ужасу - к моему ужасу - к моему облегчению - к моему ужасу - к моему удовольствию - к моему стыду - к моему удовольствию - к моему лицу - к моему удивлению