Перевод "подчеркнуть что" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

что - перевод : что - перевод : что - перевод : что - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Особо хочу подчеркнуть вот что.
Now I wanna make sure you guys know.
Я хочу подчеркнуть, что это только примеры.
Now, I want to emphasize that these are just examples.
Дело в том, что я должен подчеркнуть,
The point that I must emphasize is...
Следует подчеркнуть, что эти источники не ограничиваются доктриной.
The sources, it is worth emphasizing, are not restricted to the doctrine.
Следует опять же подчеркнуть, что это лишь прогноз.
Again, it is emphasized that this is an estimate. It also depends on sufficient resources being made available.
Я хочу подчеркнуть, что эта концепция сохраняет актуальность.
I want to stress that this concept remains valid.
следует подчеркнуть необходимость
We should like to stress the following
Я хотел бы подчеркнуть, что эта практика не нова.
I have to stress that this is not a new practice.
Я хотел бы подчеркнуть, что позиция Литвы остается неизменной.
I wish to emphasize that the position of Lithuania remains unchanged.
Мы хотели бы подчеркнуть, что Федерация полностью его заслуживает.
We wish to underline that the Federation fully deserves the status it is seeking.
Я хочу подчеркнуть, что это тяжелый и неблагодарный труд.
What I want to point out is that it's a tough, thankless, lonely job.
Надо подчеркнуть две вещи.
Two things should be clear.
Я хотел это подчеркнуть.
I wanted to emphasize this.
Важно подчеркнуть, что эта парадигма социальной изоляции имеет специфический характер.
It is important to underline the specific nature of this social exclusion paradigm.
Следует подчеркнуть, что в Мексике пытки квалифицируются как тяжкое преступление.
Torture is a serious offence in Mexico, and for this reason, when not explicitly included in the text of a treaty or categorized as cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, is one of the offences that carry a prison sentence of more than one year.
Норвегия хотела бы подчеркнуть, что это должно быть непрерывным процессом.
Norway would like to emphasize that this should be a continuous process.
51. Надо подчеркнуть, что здесь имеются два диаметрально противоположных фактора.
51. There are two factors pulling in opposite directions.
Хочу здесь же подчеркнуть, что финансовая помощь не достигает цели.
With the Put Out system?
Я хочу подчеркнуть, что этот курс не об изучении Python.
I want to emphasize that this course is not about learning Python.
Но я бы хотел подчеркнуть, что самое важное преобразование концептуальное.
But the point I want to make is that the most important transformation here is a conceptual one.
Я говорю это что бы подчеркнуть факт что модель это не что то окончательное.
But this is only to highlight the fact that a model is not set in stone.
Теперь мы хотели бы подчеркнуть, что нам хорошо известно, что мир это процесс.
And now we would like to emphasize that we are well aware that peace is a process.
Важно подчеркнуть, что рынок труда Боснии и Герцеговины обременен множеством проблем.
It is important to stress that the Bosnia and Herzegovina labour market has been burdened with plenty of problems.
Я должен вновь подчеркнуть, что в прошлом КР доказала свою ценность.
I must emphasize once again that the CD has proved its value in the past.
а) старшее руководящее звено должно недвусмысленно подчеркнуть, что самооценка является приоритетом
(a) Senior management needs to unequivocally emphasize self evaluation as a priority
Мы хотели бы подчеркнуть, что развитые страны должны выполнять свои обещания.
We would like to emphasize that developed countries must keep their promises.
Необходимо подчеркнуть важность, что семейные обязанности должны распределяться между обоими супругами.
The sharing of family responsibilities by both spouses had to be emphasized.
Хотелось бы подчеркнуть, что внутренне перемещенные лица защищены международным гуманитарным правом.
I would like to emphasize that internally displaced persons are protected by international humanitarian law.
Наконец, я хочу подчеркнуть, что блокада против Кубы должна быть отменена.
Lastly, I wish to stress that the blockade against Cuba must be lifted.
Я хотел бы подчеркнуть, что гуманитарная работа должна быть абсолютно деполитизированной.
I would like to stress that humanitarian work should be absolutely depoliticized.
Следует подчеркнуть, что ни в одном случае никто серьезно не пострадал.
It should be stressed that in no case has serious personal injury occurred.
Следует подчеркнуть, что эти резолюции вновь были приняты значительным большинством голосов.
It should be emphasized that the resolutions had once again been adopted by large majorities.
Тем не менее следует подчеркнуть, что задачей УВКБ является помощь жертвам.
Nevertheless, it must be stressed that the task of UNHCR was to assist victims.
Чтобы было понятнее, я хочу особо подчеркнуть, что потребитель не капитулировал.
So, to understand this and I'm going to stress this it's not about the consumer being in retreat.
(М) Так вот, я хочу подчеркнуть, что все как раз наоборот.
What I want to emphasize here is the exact opposite.
Хочу подчеркнуть, что мы не часто имеем дело с Уровнем Один.
Now, again, we don't often deal with Stage One.
пытаюсь подчеркнуть важность неопределённости, неустойчивости.
Because what I've been trying to do is really celebrate uncertainty.
Тебе стоит подчеркнуть этот факт.
You should emphasize that fact.
Необходимо подчеркнуть роль региональных организаций.
The role of regional organizations must be highlighted.
Необходимо особо подчеркнуть следующий момент.
Here, an important point demands emphasis.
Так что я хочу подчеркнуть то есть, я уже сказал, всё началось с меня и моей кузины, но я хочу подчеркнуть, что сейчас я уже не один.
So I like to point out, I mean you know it started with me and my cousins, but I like to emphasize that it's not just me anymore.
Я хочу подчеркнуть, что нашей работой, мы показываем девочкам, что их чувства признаны, что они важны.
I want to make the point that what we're giving girls, I think, through this effort, is a kind of validation, a sense of being seen.
Однако, самое важное это то, что она поможет подчеркнуть важность коллективного действия.
Most importantly, however, it will serve to emphasize the importance of collective action.
Я хотел бы подчеркнуть, что наша убежденность в этом отношении остается неизменной.
I would like to stress that our conviction in this regard remains unchanged.
Важно подчеркнуть, что для этого не требуется разрабатывать какие либо новые документы.
It is important to stress that this does not require the creation of any new instruments.

 

Похожие Запросы : подчеркнуть, что - подчеркнуть, что - подчеркнуть, что - подчеркнуть, что - подчеркнуть более - стремится подчеркнуть - подчеркнуть идею - подчеркнуть роль - подчеркнуть необходимость - необходимо подчеркнуть, - подчеркнуть значение - подчеркнуть различия - подчеркнуть отзывчивым - хочу подчеркнуть, - подчеркнуть себя