Перевод "половину времени жизни" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

жизни - перевод : жизни - перевод : половину времени жизни - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Иногда чтение отнимало у него половину времени.
Sometimes reading took up half his time.
Половину времени, мужчины оставались на своих местах.
They said for half of the speed dating sessions the men will be sitting at the table.
Нет, я половину времени был без сознания.
No, I was out of my head half the time.
Сам знаешь, что половину времени рестораны не попадаются.
You know that half the time there just aren't any restaurants.
Сон величайший из воров, ибо крадёт половину жизни.
Sleep is the greatest thief, for it steals half one's life.
Знаете, каково это прожить половину жизни в гостиничных номерах?
Loneliness, I guess.
Забрать ее занимает такое же время как приехать обратно, то есть половину этого времени он ехал и половину возвращался.
Well, to go to pick her up takes the same amount of time as to come back, so he must have taken half of this time to go and half of this time to come back.
Половину свечи мне, половину тебе.
I'll take half of the candle and leave half for you.
Я имею в виду, что командный пункт трепался мне в ухо половину времени.
I had mission control yakking in my ear half the time.
Половину.
Half.
Половину!
Half!
Когда мы конструировали первые установки, я месяцами проводил половину своего времени в магазине электроники.
I spent half my life at our local hardware store during the months when we built these units originally.
Половину отдала семье Дельгадо, а половину семье КлоКло.
Half to the Delgado family and half to CloClo's family.
Половину Перно.
Half Pernod.
Половину Мандарин.
Half Mandarin.
Хотите половину?
You want half of it?
С этого времени, этот дом для жизни!
From now on this house is for the living!
Надин Бари является гражданкой Франции, которая половину своего времени проводит проживая в Гвинее , Западная Африка, а другую половину проводит на французском острове Реюньон , расположенном в Индийском океане.
Nadine Bari is a French citizen who resides half the time in Guinea in West Africa and the other half on the French island Réunion, in the Indian ocean.
Я хочу половину лимонной курицы и половину с приправами.
I want half lemon chicken half seasoned chicken.
Вся вторая половина человеческой жизни составляется обыкновенно из одних только накопленных в первую половину привычек.
The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half.
Я говорю, что скидываю тебе половину того, что ты должен за спасение своей драгоценной жизни!
I'm saying that I'll cut in half what you owe to your savior!!
А этой хватает времени в пределах человеческой жизни.
And this one, this one goes around in a human lifetime.
Потому что с нынешними инструментами мгновенных сообщений вы тратите половину времени глядя на то, как оно говорит
It's because with today instant messaging tools you spend half of your time looking at it saying,
В то время я не мог знать, что сегодня половину своего рабочего времени я буду заниматься энергетикой.
Now, there was no way of knowing for me at that time that today it will be half of my job content energy.
У меня было так мало времени, что я не смог сделать и половину того, чтобы хотел сделать.
There was so little time to prepare, I couldn't do half the things I wanted for you.
Дай мне половину.
Give me half of it.
Дайте мне половину.
Give me half of it.
Дай мне половину.
Give me half.
Дайте мне половину.
Give me half.
каждую половину месяца
Every half month
Проденьте половину хвостика.
Pull it through half way.
Ставлю половину жёлтой.
Bet a half a yellow.
Он получал половину.
He was getting half.
Она имеет половину.
She owns half.
Отдала половину беззаботному.
Give half to nonChan.
Уже половину прочла.
I'm halfway through.
Половину придется сочинить.
I shall have to fake half of it as it is.
Бери свою половину.
Take your half.
Да я бы, на твоем месте... отдал бы половину жизни... за то, чтобы испытать такие приключения!
Да я бы, на твоем месте... отдал бы половину жизни... за то, чтобы испытать такие приключения!
Также, когда кто то, притворяясь участником эксперимента, просил помощи, денежная группа тратила только половину этого времени на помощь.
Similarly, when someone pretending to be another participant in the experiment asked for help, the money group spent only half as much time helping her.
Дерево жизни обычно демонстрирует расхождения, происходящие с течением времени.
So the tree of life is normally divergence over time.
Половину полка разместили у каменной стены на хребта, а половину справа сзади.
Gen. Alexander S. Webb, in the hopes of improving the discipline of the brigade.
Он взял половину, и я взял половину, и мы поселился на работу.
He took half and I took half, and we settled down to work.
Мы скажем, что он поделил свое состояние половину отдал мужу, половину жене.
We'll say that he divided the money between us, leaving half to the husband and half to the wife.
Наполните половину шарика песком
Fill half of the balloon with sand

 

Похожие Запросы : половину времени работы - половину времени затухания - на половину - составляет половину - половину достойной - половину стоимости - вырезать половину - Через половину - половину доли - Стоимость времени жизни - период времени жизни - экономия времени жизни - расход времени жизни - тестирование времени жизни