Перевод "получая награду" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

получая - перевод : Получая - перевод : получая - перевод : получая награду - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Получая награду TED 2007, Билл Клинтон просит помощи в процессе улучшения доступной медицинской помощи в Руанде и во всем мире.
Accepting the 2007 TED Prize, Bill Clinton asks for help in bringing health care to Rwanda and the rest of the world.
Прося милостыню и получая подаяния?
By holding the begging bowl and receiving alms?
В ходе церемонии, получая награду за лучшее видео, она произнесла речь, во время которой обнародовала название альбома и исполнила припев из заглавной композиции пластинки.
During the acceptance speech for her Video of the Year award, Gaga announced the title of the album and sang the chorus of the its title track.
Они зачастую страдали от изгнания и вынужденной миграции, получая мизерную компенсацию или почти не получая ее.
They often suffered expulsion and forced migration, with little or no compensation.
не получая от этого особого удовольствия.
They get no great pleasure from what they do.
Вы что, жалуетесь, получая халявную бумагу?
Why would you complain about getting free paper?
Получая уровень единица становится более сильной.
By gaining a level a unit becomes stronger.
Вы что, жалуетесь, получая халявную бумагу?
Aren't you just giving me my own paper?
получая то, что даровал им их Господь.
Receiving what is given them by their Lord.
получая то, что даровал им их Господь.
Taking that which their Lord will vouchsafe Unto hem.
получая то, что даровал им их Господь.
Taking joy in the things which their Lord has given them.
получая то, что даровал им их Господь.
Receiving what their Lord has given them.
получая то, что даровал им их Господь.
joyously receiving what their Lord will have granted them.
Награду.
The Palms.
Награду?
l figured you were after the reward. Reward?
Не все боли можно купировать, даже получая лечение.
You can t stop all kinds of pain, even with the proper care.
Том поблагодарил своего стилиста и дублёра, получая Оскар .
Tom thanked his hair stylist and stunt double when accepting his Academy Award.
Воды тушканчики не пьют, получая её из корма.
D. E. Wilson and D. M. Reeder eds.
Я путешествовал по стране, получая удовольствие от поездки.
So I went everywhere like a guy enjoying the country.
Получите награду.
Get paid.
Получите награду.
Complete the video.
Филдс Викер Миурин Получая лидерские знания из несуществующих учебников
Fields Wicker Miurin Learning from leadership's missing manual
Получая лучшее из двух миров, ты неизбежно теряешь корни.
You get the best of both worlds, but you're rooted in neither.
получая награды и почтение, которые их Господь даровал им.
Receiving what is given them by their Lord.
получая награды и почтение, которые их Господь даровал им.
Taking that which their Lord will vouchsafe Unto hem.
получая награды и почтение, которые их Господь даровал им.
Taking joy in the things which their Lord has given them.
получая награды и почтение, которые их Господь даровал им.
Receiving what their Lord has given them.
получая награды и почтение, которые их Господь даровал им.
joyously receiving what their Lord will have granted them.
Таким образом получая возможность запуска и выполнения новых программ.
And then, what we do is, we define a thread that can operate in parallel times these 256, or there's 256 data values and 256 threads. So, what's going to happen here is we're basically going to do the same operation here, y times y of i plus a times x of i,
Елена выиграла награду.
Helen has won the prize.
Том заслужил награду.
Tom deserved the prize.
Том заслужил награду.
Tom deserved the award.
Король назначил награду.
The King put out a reward.
В краткосрочном плане богатые добились преимуществ, получая массивные налоговые льготы.
The rich have benefited in the short run, by getting massive tax breaks.
Он выходит в полном порядке, получая благословение и деревянный крест.
He emerges fine, though, and the next day he gets a blessing and a wooden cross.
получая оправдание даром, по благодати Его, искуплением во Христе Иисусе,
being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus
получая оправдание даром, по благодати Его, искуплением во Христе Иисусе,
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus
Поэтому автомобили представительства приходится оставлять в других местах, получая повестки.
The Mission apos s cars were therefore parked elsewhere and received tickets.
Они выращивают здоровую, питательную пищу, получая более высокое культурное разнообразие.
They grow healthy, nutritional food, and nurture greater crop diversity.
Россия является крупнейшим партнером Программы, получая около половины всего финансирования.
Russia is the Programme s biggest beneficiary, receiving about half of all funding.
И даровал им Аллах награду ближайшей жизни и прекрасную награду будущей.
Wherefore Allah vouchsafed unto them the reward of the World, and the excellent reward of the Hereafter.
И даровал им Аллах награду ближайшей жизни и прекрасную награду будущей.
So Allah gave them the reward of this world, and the excellent reward of the Hereafter.
И даровал им Аллах награду ближайшей жизни и прекрасную награду будущей.
So God gave them the reward of this world, and the excellent reward of the Hereafter.
И даровал им Аллах награду ближайшей жизни и прекрасную награду будущей.
Thereupon Allah granted them the reward of this world as well as a better reward of the World to Come.
И даровал им Аллах награду ближайшей жизни и прекрасную награду будущей.
So Allah gave them the reward of the world and the good reward of the Hereafter.

 

Похожие Запросы : получая участие - высокая получая - получая удовлетворение - Получая информацию - получая продукт - получая представление - получая признание - получая раствор - получая преимущество - получая чувство - получая признание