Перевод "получая признание" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
признание - перевод : признание - перевод : получая - перевод : Получая - перевод : получая - перевод : получая признание - перевод : получая признание - перевод : признание - перевод : признание - перевод : признание - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Прося милостыню и получая подаяния? | By holding the begging bowl and receiving alms? |
Они зачастую страдали от изгнания и вынужденной миграции, получая мизерную компенсацию или почти не получая ее. | They often suffered expulsion and forced migration, with little or no compensation. |
не получая от этого особого удовольствия. | They get no great pleasure from what they do. |
Вы что, жалуетесь, получая халявную бумагу? | Why would you complain about getting free paper? |
Получая уровень единица становится более сильной. | By gaining a level a unit becomes stronger. |
Вы что, жалуетесь, получая халявную бумагу? | Aren't you just giving me my own paper? |
Признание | Recognition |
Признание. | A confession. |
Признание | Good work appreciated |
Признание. | A recognition. |
Признание. | An affidavit. |
получая то, что даровал им их Господь. | Receiving what is given them by their Lord. |
получая то, что даровал им их Господь. | Taking that which their Lord will vouchsafe Unto hem. |
получая то, что даровал им их Господь. | Taking joy in the things which their Lord has given them. |
получая то, что даровал им их Господь. | Receiving what their Lord has given them. |
получая то, что даровал им их Господь. | joyously receiving what their Lord will have granted them. |
Национальное признание | National Relevance |
Это признание? | Is that a confession? |
признание решения | Case 561 MAL 7 (1) 8 (1) Germany Bundesgerichtshof XII ZR 42 98 (3 May 2000) |
Принудительное признание. | Confession under duress not proved beyond doubt by the existence of injuries to the suspect. |
d Признание. | d Acceptance. |
Признание зашкаливает. | So recognition is fantastic. |
Хорошее признание. | That's a fine confession. |
В августе 2007, Клэрон была удостоена награды за вклад в искусство, присуждаемой в Амстердаме, этим самым получая признание за своё великолепие, потрясающий и разнообразный репертуар, и живую сценическую индивидуальность. | In August 2007, Claron was awarded the Amsterdam Prize for the Arts, winning praise for her brilliance, her amazing and extensively wide repertoire and her vivid stage personality. |
Не все боли можно купировать, даже получая лечение. | You can t stop all kinds of pain, even with the proper care. |
Том поблагодарил своего стилиста и дублёра, получая Оскар . | Tom thanked his hair stylist and stunt double when accepting his Academy Award. |
Воды тушканчики не пьют, получая её из корма. | D. E. Wilson and D. M. Reeder eds. |
Я путешествовал по стране, получая удовольствие от поездки. | So I went everywhere like a guy enjoying the country. |
Это конструктивное признание. | It is a constructive disclosure. |
Том подписал признание. | Tom signed a confession. |
Ты подписал признание. | You signed a confession. |
признание правоспособности женщин. | Women's empowerment. |
Признание выдающихся заслуг. | Recognition of outstanding performance. |
признание международных границ | Recognition of international boundaries |
Признание необходимости реструктуризации | Acknowledge the need for restructuring |
Признание? .. В чем? | Confession to what? |
Кеслер сделал признание. | Just got an airtight confession from Kesler. |
Его награда признание. | He had his reward. He painted it. |
Должна сделать признание. | Well, I've a confession to make. |
Филдс Викер Миурин Получая лидерские знания из несуществующих учебников | Fields Wicker Miurin Learning from leadership's missing manual |
Получая лучшее из двух миров, ты неизбежно теряешь корни. | You get the best of both worlds, but you're rooted in neither. |
получая награды и почтение, которые их Господь даровал им. | Receiving what is given them by their Lord. |
получая награды и почтение, которые их Господь даровал им. | Taking that which their Lord will vouchsafe Unto hem. |
получая награды и почтение, которые их Господь даровал им. | Taking joy in the things which their Lord has given them. |
получая награды и почтение, которые их Господь даровал им. | Receiving what their Lord has given them. |
Похожие Запросы : получая участие - высокая получая - получая удовлетворение - Получая информацию - получая продукт - получая награду - получая представление - получая раствор - получая преимущество - получая чувство