Перевод "попытаться прилавка" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
прилавка - перевод : попытаться - перевод : попытаться - перевод : попытаться прилавка - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Возьми с прилавка. | Take it from the counter. |
Я буду у центрального прилавка. | I'll be at the millinery counter. |
Либо вы находитесь не с той стороны прилавка. | Either that or you're on the wrong side of the counter. |
Парень отходит от прилавка, и оказывается, что он без штанов. | And they walk out from behind the counter and they've got no pants on. |
За неимением прилавка торговец уже был не в состоянии что либо продать. | Not having a table anymore, the merchant was not able to sell anything. |
Положим, попытаться. | 'Let's grant that. |
Хотите попытаться? | Do you want to try it? |
Попытаться стоило. | So I gave it a try. |
Хотите попытаться? | You wanna try it? |
Могу попытаться. | I can try. |
Надо попытаться. | Come on! |
Стоило бы попытаться. | It would be better to try. |
Мы можем попытаться. | We can try. |
Я мог попытаться. | I could try. |
Я могла попытаться. | I could try. |
Мы можем попытаться. | We can give it a try. |
Я хочу попытаться. | I want to give it a shot. |
Он должен попытаться. | He's gonna have to try. |
Нужно попытаться обогнать. | We gotta try to head him off. |
Мы должны попытаться ... | We must try to... |
Попытаться стоит всегда. | The effort is always worth it. |
Помоему, стоит попытаться. | Well, I certainly think it's worth that try. |
Можно мне попытаться? | Do you mind if I try? |
Разве нельзя попытаться? | Just give it a try, won't you? |
Мы можем попытаться? | Can we make a go of it? |
Я бы хотел попытаться. | I'd like to try. |
Я бы хотела попытаться. | I'd like to try. |
Мне остаётся только попытаться. | All I can do is try. |
Вы должны попытаться поспать. | You should try to get some sleep. |
Тому надо попытаться выиграть. | Tom should try to win. |
Попытаться выполнить минимум действий | Try to perform quick formatting |
Попытаться поменьше использовать электричество, | Get used to using less electricity. |
Мариот мог попытаться смошенничать. | Marriott might've been crossing Amthor. |
Позднее можете ещё попытаться. | You can have another crack at me later on. |
Тебе, конечно, стоит попытаться. | You're gonna try for it, of course. |
Ты должна снова попытаться. | You've gotta keep trying. |
но попытаться явно стоит. | but it's certainly worth a try. |
Надо попытаться, тихо сказала она. | 'One must try,' she said gently. |
Ты должен попытаться быть вежливее. | You should try to be more polite. |
Этот план стоит попытаться осуществить. | The plan is well worth trying. |
Вам нужно попытаться увидеть это. | You should try to see it. |
Он решил попытаться ещё раз. | He made up his mind to try again. |
Мне надо попытаться найти Тома. | I've got to try to find Tom. |
Мне нужно хотя бы попытаться. | I have to at least try. |
Я говорю, что стоит попытаться. | I say it's worth a try. |
Похожие Запросы : попытаться предложить - попытаться закончить - попытаться избежать - попытаться остаться - попытаться решить - попытаться забеременеть - попытаться сократить - попытаться предотвратить - попытаться предсказать - попытаться найти - попытаться выразить