Перевод "попытаться прилавка" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

прилавка - перевод : попытаться - перевод : попытаться - перевод : попытаться прилавка - перевод :
ключевые слова : Attempt Worth Shot Least Counter Deli Stall Register Rare

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Возьми с прилавка.
Take it from the counter.
Я буду у центрального прилавка.
I'll be at the millinery counter.
Либо вы находитесь не с той стороны прилавка.
Either that or you're on the wrong side of the counter.
Парень отходит от прилавка, и оказывается, что он без штанов.
And they walk out from behind the counter and they've got no pants on.
За неимением прилавка торговец уже был не в состоянии что либо продать.
Not having a table anymore, the merchant was not able to sell anything.
Положим, попытаться.
'Let's grant that.
Хотите попытаться?
Do you want to try it?
Попытаться стоило.
So I gave it a try.
Хотите попытаться?
You wanna try it?
Могу попытаться.
I can try.
Надо попытаться.
Come on!
Стоило бы попытаться.
It would be better to try.
Мы можем попытаться.
We can try.
Я мог попытаться.
I could try.
Я могла попытаться.
I could try.
Мы можем попытаться.
We can give it a try.
Я хочу попытаться.
I want to give it a shot.
Он должен попытаться.
He's gonna have to try.
Нужно попытаться обогнать.
We gotta try to head him off.
Мы должны попытаться ...
We must try to...
Попытаться стоит всегда.
The effort is always worth it.
Помоему, стоит попытаться.
Well, I certainly think it's worth that try.
Можно мне попытаться?
Do you mind if I try?
Разве нельзя попытаться?
Just give it a try, won't you?
Мы можем попытаться?
Can we make a go of it?
Я бы хотел попытаться.
I'd like to try.
Я бы хотела попытаться.
I'd like to try.
Мне остаётся только попытаться.
All I can do is try.
Вы должны попытаться поспать.
You should try to get some sleep.
Тому надо попытаться выиграть.
Tom should try to win.
Попытаться выполнить минимум действий
Try to perform quick formatting
Попытаться поменьше использовать электричество,
Get used to using less electricity.
Мариот мог попытаться смошенничать.
Marriott might've been crossing Amthor.
Позднее можете ещё попытаться.
You can have another crack at me later on.
Тебе, конечно, стоит попытаться.
You're gonna try for it, of course.
Ты должна снова попытаться.
You've gotta keep trying.
но попытаться явно стоит.
but it's certainly worth a try.
Надо попытаться, тихо сказала она.
'One must try,' she said gently.
Ты должен попытаться быть вежливее.
You should try to be more polite.
Этот план стоит попытаться осуществить.
The plan is well worth trying.
Вам нужно попытаться увидеть это.
You should try to see it.
Он решил попытаться ещё раз.
He made up his mind to try again.
Мне надо попытаться найти Тома.
I've got to try to find Tom.
Мне нужно хотя бы попытаться.
I have to at least try.
Я говорю, что стоит попытаться.
I say it's worth a try.

 

Похожие Запросы : попытаться предложить - попытаться закончить - попытаться избежать - попытаться остаться - попытаться решить - попытаться забеременеть - попытаться сократить - попытаться предотвратить - попытаться предсказать - попытаться найти - попытаться выразить