Перевод "посвятить свою жизнь" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

посвятить - перевод : посвятить - перевод : жизнь - перевод : Жизнь - перевод : жизнь - перевод : посвятить свою жизнь - перевод : посвятить свою жизнь - перевод : посвятить свою жизнь - перевод : жизнь - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я решил посвятить свою жизнь тебе.
I have decided to dedicate my life to you.
он определённо заставил меня посвятить свою жизнь поиску решений.
It made me absolutely determined to devote my life to finding solutions.
Он намерен посвятить свою жизнь лечению больных в Индии.
He intends to devote his life to curing the sick in India.
Это значит посвятить всю свою жизнь, исключая все остальное.
It meant making it my whole life to the... to the exclusion of everything else.
И тогда я решил посвятить свою жизнь спасению миллиона жизней ежегодно.
And then I decided I'd dedicate my life to saving one million people every year.
Человек должен быть свободен и посвятить свою жизнь преследованию высших целей и возможностей.
That Man has to be free to pursue the higher things, the higher possibilities of Man.
Я решил, что хочу посвятить свою жизнь делу, которое будет мне по душе...
I've decided I want to put my life on the line in order to do something I want to do.
Или посвятить свою красоту к солнцу.
Or dedicate his beauty to the sun.
Вторая половина не может посвятить будущую жизнь.
The second half can not devote the Hereafter.
Мне надо было действительно прочувствовать настройку и связь с тем, чему я собирался посвятить свою жизнь.
Мне надо было действительно прочувствовать настройку и связь с тем, чему я собирался посвятить свою жизнь.
У этого случая был один положительный момент он определённо заставил меня посвятить свою жизнь поиску решений.
One good thing did come out of it. It made me absolutely determined to devote my life to finding solutions.
Так я решил посвятить свою жизнь поиску решений тех многих проблем, что мы видим и по сей день.
This began a lifelong quest to finding solutions to the many problems that we have today.
Встреча с Махатмой Ганди в 1931 году так вдохновила Фудзии, что он решил посвятить свою жизнь пропаганде не насилия.
Fujii was greatly inspired by his meeting with Mahatma Gandhi in 1931 and decided to devote his life to promoting non violence.
Это был поиск дела, которому я хочу посвятить мою жизнь.
It was about finding my passion.
Раз было достаточно еды, некоторые люди могли посвятить свою жизнь управлению государством, а кто то мог стать художником или ремесленником.
Once there was enough food, some people could devote their lives to being rulers and some to becoming artists or artisans.
Такое чувство, что пауки делятся со мной древнейшим секретом, и поэтому я всю свою жизнь хочу посвятить изучению паучего шелка.
It's like the spiders are sharing an ancient secret with me, and that's why I'm going to spend the rest of my life studying spider silk.
Посвятить жизнь борьбе со смертью и умирать, зная, что ты неуч.
Fight death all your days... then die, knowing you know nothing.
Свою жизнь.
The story of my life.
Я предлагаю вам свою жизнь, Маргарет, всю свою жизнь.
I offer you my life, Margaret, my whole life.
SOS Матерями являются женщины, которые не имеют своих детей и семей, и которые готовы полностью посвятить свою жизнь сиротам и SOS семьям.
SOS mothers are women who do not have children and families of their own and who are prepared to devote their lives to orphans and SOS families.
Береги свою жизнь.
Don't get killed.
Выкупаю свою жизнь.
Is buying a slice of life important?
Всю свою жизнь.
All my life.
Секрет счастья найти нечто более важное, чем ты сам, и посвятить этому жизнь.
The secret of happiness is Find something more important than you are and dedicate your life to it.
Она приняла решение не уходить и не браться за бритву или осколок стекла, а посвятить свою жизнь прекращению того, что происходит с другими девушками.
She made a decision not to go and get a razor or a glass shard, but to devote her life to stopping that happening to other girls.
Он отдал свою жизнь за свою страну.
He gave his life for his country.
Я свою жизнь испортил.
I have spoilt my life.
Я ненавижу свою жизнь.
I hate my life.
Он ненавидит свою жизнь.
He hates his life.
Она ненавидит свою жизнь.
She hates her life.
Том ненавидит свою жизнь.
Tom hates his life.
Преподаватель ... изменю свою жизнь!
Teacher ... change my life!
Я люблю свою жизнь.
I love my life.
Отдать свою жизнь другим.
Giving your life away.
Ты прожил свою жизнь.
You've lived your life.
Я изменю свою жизнь.
I need to change my life.
Возможно, вспоминает свою жизнь.
Perhaps reviewing his life.
Устрою там свою жизнь.
I shall try to make a life for myself.
Ты заложил свою жизнь,
You traded your life
Эти слова приобрели особое значение в жизни Хуррама в конце 90 х, когда по окончании магистратуры по журналистике он решил посвятить свою жизнь правозащитной деятельности.
These words became increasingly meaningful in Khurram s life when, in the late 90 s after finishing his Masters in Journalism, he decided to dedicate himself as a Human Rights defender.
Я предлагаю вам свою любовь и свою жизнь.
I offer you my love and my life.
В Памфлете Две строки (1861) он обозначил своё политическое кредо посвятить жизнь делу народного освобождения.
In a pamphlet Two Lines (1861), announced his political credo to dedicate his life to the idea of people's liberation.
Комиссии по устойчивому развитию следует посвятить свою деятельность достижению ощутимых результатов в этой области.
The Commission on Sustainable Development should devote itself to obtaining tangible results in that field.
Ученики Я изменю свою жизнь!
Students I will change my life.
Раб спасал свою жизнь бегством.
The slave ran for his life.

 

Похожие Запросы : посвятить жизнь - Посвятить жизнь в - потерять свою жизнь - обогатить свою жизнь - привести свою жизнь - подсластить свою жизнь - всю свою жизнь - улучшить свою жизнь - сохранить свою жизнь - сбалансировать свою жизнь